Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford, MA, 20 de septiembre de 2016 (proporcionada extraoficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Fred Dello Russo]: Se iniciará la 28ª reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Sr. Secretario, por favor pase lista. Presentes, siete miembros presentes, ninguno ausente. Únase a nosotros para levantarnos y saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la república que representa, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Mis disculpas por este micrófono, pero obviamente estamos teniendo dificultades técnicas. El tema del negocio son las elogios para Eagle Scout, para el Sr. Andrew Knight. Y en este momento, invito, invito al Concejal Marks, cuya moción fue para elogiar a nuestro amigo Andrew.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Es un honor y un placer para mí, Sr. Presidente, reconocer esta noche a un joven caballero de nuestra comunidad que ha dedicado innumerables horas para llegar a la cima de ser un Boy Scout. Y cualquiera que haya estado en los Scouts se da cuenta de que se pasan por diferentes niveles para alcanzar el nivel más alto, que es Eagle Scout. Y son muchas horas incontables de participación comunitaria, son muchas horas incontables de obtención de insignias, excursiones y luego liderazgo dentro de los scouts. Y aquí tenemos a un joven caballero en la manada 416. Y esa es la Iglesia Metodista Unida de Otis Street, que patrocina el PAC. Y durante los últimos, digamos, tres o cuatro años, he tenido el privilegio de reconocer a muchos ganadores de Eagle Scout. del paquete Otis Street. Y han hecho un gran trabajo al representar a nuestra comunidad y presentar a jóvenes caballeros del calibre de Andrew dentro de nuestra comunidad. Sólo algunas cosas que me gustaría señalar. Andrew obtuvo 28 insignias al mérito, 21 de las cuales eran requeridas por el Águila. Ocupó varios puestos en la tropa, incluido el de líder de patrulla, asistente del líder de patrulla superior y líder de patrulla superior. Como parte del Eagle Scout, cada Eagle Scout debe presentar un proyecto de servicio comunitario. Y hemos tenido varios Eagle Scouts dentro de nuestra comunidad. El último que recuerdo fue un Eagle Scout que arregló el asta de la bandera cuando cayó durante un huracán. frente a la Biblioteca Pública de Medford. E hizo una recaudación de fondos y recaudó fondos y demás. Y también puso algunos arbustos y matorrales alrededor de eso y erigió nuestra bandera. Y a Andrew se le ocurrió un gran concepto como parte de su proyecto. Me gustaría que dijera algunas palabras sobre el proyecto en sí. Y sabes, la mayoría de las veces pregunto, Gente, ¿les gustaría acercarse y decir una o dos palabras? Y Andrew, sin dudarlo, dijo, absolutamente. Entonces debe ser un orador talentoso. Oh, oh. Yo te preparo la mesa ahora. A Andrew le gustaría decir algunas palabras. Otro punto que me gustaría mencionar es que cuando miras a Eagle Scout, no es sólo el explorador el que está pasando por eso. Son la mamá y el papá, que tenemos entre el público esta noche. que, como probablemente podrían atestiguar, pasan incontables horas en estos proyectos y acompañando al explorador y demás, y ellos también participan. Pero un dato interesante es que sólo alrededor del 5% de todos los Boy Scouts alcanzar el rango de Eagle Scout. Y desde 1912, cuando se estableció, ha habido 1.700.000 Boy Scouts que han obtenido el rango de Eagle Scout. Puede parecer mucho, pero estamos hablando de más de 100 años de millones de Boy Scouts, cientos de millones de Boy Scouts en todo este país. Y es realmente un gran honor obtener este nivel. En este punto, me gustaría pasárselo a Andrew para que pueda explicar su proyecto de servicio comunitario.

[SPEAKER_01]: Me gustaría agradecerle por invitarme aquí. Y para mi proyecto de servicio comunitario, decidí hacerlo para el Medford Boys and Girls Club ubicado en Forest Street, porque he ido allí cuando era niño desde que tenía seis años. He estado yendo a la escuela durante años y veranos, y es como un lugar en el que crecí. Entonces, cuando llegó el momento de hacer un proyecto para una comunidad, fue fácil para mí decidir hacer algo por ellos. Así que fui a ver a la directora del club, Lisa Gosbecki, y le hablé sobre el tipo de cosas que necesitarías en Boys and Girls Club y que los beneficiarían más. Y me dijo que algún tipo de cosa orientada al reciclaje ayudaría a los niños a aprender sobre el reciclaje y a deshacerse de los materiales de reciclaje de manera adecuada, porque en ese momento solo tenían basura. Entonces regresé e hice un plan para construir un centro de reciclaje que clasificara la máquina de reciclaje, el papel, el plástico y las latas, y luego diseñé un programa de reciclaje que Tenía juegos y actividades que enseñarían a los niños sobre el reciclaje para que pudieran aprender y llevarse a casa el conocimiento sobre lo que se supone que se debe hacer con estos materiales para mejorar nuestro medio ambiente. Entonces con mi tropa coordiné la construcción del centro de reciclaje y luego diseñé juegos y realicé actividades para los niños. Y lo presenté en una noche familiar en el Boys and Girls Club. Entonces había familias allí, niños allí. Y pude presentar la caja y la información a todos los presentes para que podrían aprender sobre el reciclaje. Y también funcionó como mi proyecto Eagle Scout después de todo el tiempo que dediqué. Y ese fue básicamente el impacto que tuvo en la comunidad. Muchos de los niños aprendieron sobre el reciclaje. Aprendieron cosas de las que nunca antes habían oído hablar, como cuánto tiempo tardan las cosas en descomponerse, porque nunca piensas en eso cuando podrías tirar un vaso de poliestireno a la basura. Pero en realidad, esa cosa nunca se descompone. Entonces son más conscientes de lo que están haciendo ahora y pueden mejorar el medio ambiente.

[Michael Marks]: Como podemos ver, Andrew estará en buena compañía. Eagle Scouts, Neil Armstrong, Michael Bloomberg, Method Man, Stephen Breyer, Juez Breyer, Presidente Gerald Ford, Donald Rumsfeld, Secretario de Estado, Steven Spielberg. Entonces estás en un verdadero grupo de élite, Andrew. Y en este momento, sólo me gustaría presentarles las adaptaciones del Ayuntamiento de Method. dice que el Concejo Municipal de Medford se complace en otorgar esta adaptación al concejo a Andrew Knight, Eagle Scout, Tropa 416 de la Corte de Honor, por alcanzar esta alta clasificación dentro del escultismo. La realización de este logro sobresaliente sin duda conducirá al éxito y a logros a lo largo de su vida. Firmado por el presidente del concejo, Frederick Dello Russo, y por mí, el concejal de la ciudad, Michael Marks.

[SPEAKER_21]: Muchas gracias.

[Michael Marks]: Si pudiéramos tomar una foto aquí, sería genial.

[Richard Caraviello]: Felicidades.

[Fred Dello Russo]: Presidente reconoce al concejal Caraviello por moción de suspensión de normas.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, si pudiéramos aceptar la moción número 16679, señor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Sobre moción de desorden del Concejal Caraviello, oficio número 16679. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. 16-679 ofrecido por el Concejal Caraviello. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford solicite al alcalde instalar un semáforo en la esquina de High Street y Alston Street en la Escuela Brooks para la Seguridad de los Niños. Muchos padres se han puesto en contacto conmigo desde la escuela sobre este problema. Señor Concejal.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, afortunadamente venimos aquí esta noche. Aunque tenía esto en la agenda la semana pasada, venimos aquí esta noche porque un joven fue atropellado por un automóvil el viernes pasado por la noche. Afortunadamente no resultó herido. Resultó levemente herido. Sus padres están aquí esta noche. Y yo digo, gracias a Dios no resultó gravemente herido, lo cual es una gracia salvadora. Pero señor presidente, ese ha sido un problema en esa esquina durante muchos años desde que mis hijos fueron a la escuela allí. Y hoy en día, con el tráfico aumentando y más gente conduciendo distraída, El camino es cada vez más pesado y más pesado. La gente no respeta los pasos de peatones. Aunque hay un guardia de cruce durante el día, hay muchas actividades escolares allí por la noche. Y la Escuela Brooks es una de las más numerosas en programas extracurriculares de la ciudad. Así que creo que en este punto es necesario hacer algunos cambios en ese sentido. Y en mi opinión, pensaría Se debe instalar una farola con quizás una luz intermitente. Calle. La de Rafael tiene una luz frente a la de ellos. Calle. Joseph tiene una luz frente a su escuela. Hay algunas cosas fáciles que podríamos hacer para mejorar esa área también. Una es, por la noche, deshacerse de esas luces naranjas. Son tenues y no lo son, quiero decir, por los pocos centavos que estamos ahorrando en ellos, no vale la pena tenerlos ahí. Creo que necesitamos poner LED o volver a las luces blancas brillantes para que la gente pueda verlo tanto en el frente de la escuela como en el costado. donde todos los niños salen a las 5 en punto cuando los padres pasan a recogerlos en Auburn Street. Nuevamente, esa es un área oscura. Y tal vez, ya sabes, uno de los padres me dio algunas sugerencias aquí sobre cómo cambiar algunas marcas que les dio un empleado de la carretera. Y algunas cosas simples como poner los marcadores en medio del camino durante el día. Porque la gente está pasando por ese camino ahora porque La ruta 16 es una pesadilla para llegar desde la ruta dos. Ahora todo el mundo viene por la ruta 60 para tomar la 93. Entonces los autos se están poniendo, ya sabes, son solo tráfico. Simplemente está aumentando. La velocidad está aumentando y la gente usa teléfonos celulares, envía mensajes de texto y no presta atención. Señor Presidente. Entonces, en este punto, pediría que le pidamos al alcalde que inmediatamente requise el semáforo para colocarlo allí.

[Fred Dello Russo]: Gracias. El presidente del consejo reconoce al vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Sólo quiero agradecer al concejal Caraviello por incluir esto en la agenda. Sabía que iba a surgir porque todos recibimos llamadas telefónicas y correos electrónicos con respecto a las quejas y lo que sucedió el viernes por la noche, y es bastante inquietante. Y gracias a Dios el niño está bien. Estoy totalmente de acuerdo en que debería haber un semáforo. Y también creo que parte de esto es, ya sabes, la aplicación Es muy posible que pongan, en algún lugar de la carretera, una señal de límite de velocidad para que la gente sepa qué tan rápido van, porque creo que el exceso de velocidad tiene un factor. Y cuando no tenemos suficiente control, obviamente conduce al exceso de velocidad. Así que he mencionado eso muchas, muchas veces, para colocar señales de límite de velocidad como las que tenemos en Elm Street en diferentes lugares de la ciudad, especialmente cerca de las escuelas. Entonces solo me gustaría agregar eso. en algún lugar cerca del letrero de Brooks School para que la gente sepa qué tan rápido van. Para disuadir el exceso de velocidad también ayudaría junto con el semáforo. Con suerte, podremos disuadir cualquier accidente futuro que pueda ocurrir en ese lugar. También debemos echar un vistazo a todas nuestras escuelas y asegurarnos de que todas estén seguras. Y sé que Walk Medford está haciendo un buen trabajo evaluando a la comunidad. Pero también creo que se recibió una subvención y no estoy seguro si se envió para una propuesta o cómo vamos a gastar ese dinero, pero creo que aún no se ha gastado. Y creo que eso es algo que debemos abordar y asegurarnos de hacer los cambios apropiados en cada lugar, en todas partes de la comunidad, porque solo queremos mantener a los peatones a salvo, ya sabes, y hacer todo lo posible para disuadir cualquier accidente en cualquier lugar que pueda ocurrir. Así que sólo quiero agradecer al concejal Caraviello.

[Fred Dello Russo]: segundo, la resolución y, um, la moción para enmendarla como, como, como se indica en la moción, uh, ofrecida por, uh, el consejo caviello, uh, secundada por el vicepresidente más actual y enmendado, uh, el presidente reconoce al concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. También me gustaría agradecer al concejal Caraviello por presentar esto esta noche. Este es un tema que debe abordarse. Hace mucho que debería haberse hecho y yo apoyaría al cien por cien la adición de un semáforo en esa intersección. El tráfico ahí abajo está fuera de control. La gente parece que nadie presta atención al lugar donde conducen. Eso se aplica a todas partes, pero creo que entre el momento en que instalemos un semáforo y el día de hoy, debemos tomar algunas medidas para hacer de esta una intersección más segura para nuestros estudiantes. y para todos en general. Y creo que definitivamente habrá señalización adicional, con suerte más presencia policial, pero también me gustaría ver que se agregue un guardia de cruce en la mañana para los estudiantes de secundaria. En este momento tenemos uno para los estudiantes de primaria, pero creo que los estudiantes de secundaria también lo necesitan. He recibido llamadas de padres que tienen hijos en la escuela secundaria y es una intersección muy difícil de transitar por la mañana. por la tarde, y creo que un guardia de cruce para los estudiantes de secundaria también sería beneficioso. También hablé con el Superintendente Belson y también abogué por un guardia de cruce adicional con él. Me había dicho que supongo que habrá una reunión, creo que el jueves, entre el alcalde y el superintendente, y creo que también el jefe de policía, y creo que con suerte trabajarán en una solución para esto. Pero yo también, y también creo también que La ciudad realmente necesita contratar un ingeniero de tránsito. Creo que un ingeniero de tránsito ayudaría con muchos de estos problemas simplemente observando cómo están configuradas nuestras carreteras, qué podemos hacer para mantener seguros a nuestros residentes y a todos los que pasan por nuestra ciudad, y simplemente hacer que los desplazamientos en general sean más seguros. Así que creo que seguiré abogando por eso, pero creo que un ingeniero de tránsito es algo que necesitamos desesperadamente en la ciudad a medida que más y más personas se mudan a nuestra ciudad y nuestra ciudad se vuelve, creo, más popular a medida que pasa cada día con personas que quieren mudarse aquí y empresas que quieren establecerse aquí. Entonces creo que eso es algo que necesitamos desesperadamente. Así que lo apoyo al 100%. Agradezco al concejal Caraviello por presentar esto esta mañana, esta mañana, esta noche. Y ha sido un día largo. Y definitivamente apoyo esta resolución. Así que gracias. Gracias.

[Fred Dello Russo]: La moción de hoy fue modificada por el vicepresidente Long y Kern y el concejal Falco. El presidente reconoce al Concejal Knight.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Y gracias a mis colegas por sus aportes sobre este importante tema. Habiendo crecido en el área y asistido a la Escuela Brooks y haber estado involucrado Estuve a punto de sufrir un accidente cuando era niño en esa intersección, ciertamente comprendo la situación que nos ocupa, señor Presidente. Una de las cosas que estaba pensando al escuchar al concejal Caraviello en su presentación sería que tenemos un área de recogida en el muelle en Auburn Street. Si esta ordenanza se aprueba esta tarde, no hay garantía de que esas luces vayan a cambiarse mañana. Entonces. ¿Sueno como Sinatra? Entonces, como decía, señor Presidente, creo que el concejal Caraviello plantea varios puntos buenos, al igual que el concejal Falco. Una cosa que me preocupa es que estos eventos han estado ocurriendo con bastante frecuencia. Han estado ocurriendo durante varios años y creo que debería existir algún requisito de presentación de informes. a nivel escolar. Así que me pregunto si podemos enmendar la resolución para solicitar que la directora de la Escuela Brooks, Suzanne Galusi, nos brinde cualquier sugerencia o aporte que pueda tener sobre lo que ella cree que facilitaría un poco su trabajo y haría que los estudiantes allí estuvieran más seguros. Ella está ahí todos los días, señor presidente. Ella también fue a la escuela Brooks y creció en el vecindario, por lo que creo que comprende y maneja bastante bien los problemas en cuestión, y creo que podría brindarnos información muy útil. Y uno de los otros elementos que me gustaría que ella considerara, si es posible, sería mover el área de recogida a la parte trasera de Prescott Street, donde hay un gran estacionamiento en el que la gente puede entrar y salir, donde los estudiantes pueden congregarse libremente y sin estar justo al lado de la carretera principal, Sr. Presidente. Esos son los dos elementos que me gustaría agregar a este asunto. Agradezco al Concejal que lo haya presentado y es algo que apoyo.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias, Concejal. Y según lo enmendado por el Concejal Knight, el Presidente reconoce al Concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Creo que hubo varias buenas sugerencias. A menudo, se creó un programa piloto, creo que fue hace unos tres años a petición de este consejo, para implementar cruces peatonales elevados en toda la comunidad y otras comunidades han tenido mucho éxito al utilizar cruces peatonales elevados como método para calmar el tráfico. Um, y, hasta la fecha hemos tenido un paso de peatones elevado, uh, que se implementó en la calle Winthrop. Y todavía estamos esperando a los otros dos como parte del programa piloto. Y le he preguntado a la administración una docena de veces y todavía tenemos que obtener una respuesta sobre cuándo se llevarán a cabo los otros dos cruces peatonales raciales. Pero, esto no es ciencia espacial y ya sabes, en particular alrededor de las escuelas, alrededor de los edificios para personas mayores. Hay muchos métodos que puedes utilizar. Muchas comunidades amplían las aceras. Y cuando ensanchas las aceras, el tráfico se ralentiza porque, como todos sabemos, High Street no tiene dos carriles, pero son muy anchos. Y se presta para que los coches ganen velocidad en esa zona. También hay marcas que puedes poner en el camino. que cuando los autos se acercan, parecen ser de naturaleza 3D, y parecen ser algún tipo de obstrucción en la carretera, y los autos tienden a reducir la velocidad. Entonces se han elevado los cruces de peatones, se tienen estas imágenes 3D en la carretera y se pueden ampliar las aceras. Hay una serie de enfoques que podemos adoptar, en particular en torno a la escuela. zonas para garantizar que nuestros niños estén seguros al cruzar. Es mucho más fácil cruzar una carretera que quizás tenga 25 pies de largo o ancho en lugar de 45 pies de ancho. Y estas son las cosas que realmente necesitamos para avanzar como ciudad. Y nos resulta difícil lograr que la administración simplemente pinte los cruces peatonales. Y ese es otro tema que se abordará esta noche. Pero aquí estamos en septiembre y todavía no hemos pintado todos nuestros cruces peatonales en toda la comunidad. Estas son solo iniciativas básicas, básicas, de seguridad pública, que podrían llevarse a cabo. Estoy de acuerdo con el concejal Falco. Creo que necesitamos contratar un ingeniero, un ingeniero de tráfico, dentro de la oficina de desarrollo comunitario y en una ciudad de este tamaño, con la cantidad de calles que tenemos, la cantidad de intersecciones, Creo que es apropiado porque no podemos confiar en que la comisión de tránsito resuelva todos nuestros problemas, pero podemos tomar algunas pequeñas iniciativas para hacer nuestras calles más seguras. He estado diciendo durante años que tenemos que recuperar nuestros caminos. Estamos en un punto en el que la gente no quiere salir y hacer una caminata rápida porque tienen miedo de estar en las aceras. Tienen miedo cuando llegan a una intersección que tienen que cruzar. Y realmente, nuestra ciudad debería ser mucho más amigable para los peatones. Así que también añadiría, señor Presidente, que la Comisión de Tráfico revisaría un paso de peatones elevado en esa zona en particular. Ya sabes, un juego de luces también es genial allí. Pero creo que tenemos que considerar una serie de opciones que podemos explorar. Creo que un paso de peatones elevado es muy beneficioso. Sé que en Winthrop Street se ha hecho mucho. Si hablas con los vecinos de la zona, al principio oyeron muchos golpes en los bajos de los coches porque la gente no los reconocía. E incluso con los letreros de neón a ambos lados de la carretera, pero ahora la gente lo hace, si te quedas ahí y observas, la gente reduce la velocidad cuando llega a ese paso de peatones elevado en Withrop Street. Entonces esa sería mi sugerencia, señor Presidente, que estas cuestiones se examinen de inmediato en aras de la seguridad pública.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. Así, según lo modificado por el concejal Marcos, el presidente reconoce a los ciudadanos que desean hablar. Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Oj3ns4r1Qn4_SPEAKER_04]: Frank O'Leary, 85 Arlington Street. También miembro de la junta de la Coalición Comunitaria de Medford. Sólo quería agradecerles por tomar esta iniciativa fuera de lugar. Fui testigo del incidente el viernes por la noche y definitivamente hay que hacer algo. Ha habido muchas conversaciones en las redes sociales sobre el tráfico en esa zona en particular. Ha habido muchas publicaciones de correcciones con clic en C que se han ignorado, ya sabes, no solo para esa área, sino para otras áreas con incidentes similares. Sabes, es una de esas ocasiones en las que podemos tener un problema peor que lo que pasó el viernes. Y gracias a Dios, Sabes, el chico está bien, pero es una de esas ocasiones en las que no vamos a tener tanta suerte. Es necesario, esto debe abordarse lo antes posible. La planificación, entiendo que se mire y se contraten ingenieros, pero es necesario hacer algo antes. Pon un barril ahí, uno de esos barriles blancos y naranjas justo en el medio que está lleno de concreto o agua. La primera vez que alguien lo golpee, no lo volverá a hacer. Ya sabes, poner un control de tráfico allí. Parte de esto es, ya sabes, tal vez necesiten tener un oficial de policía más abajo para vigilar eso y detener a la gente y multarlos. Ya sabes, un par de veces en las que las personas vieron a otras personas ser detenidas, nunca escuchaste la mentalidad. Van a empezar a asustarse y empezarán a frenar porque siempre sospecharán que habrá un oficial de policía allí. Ya saben, pero solo quería acercarme y darles las gracias y hacerles saber que habrían habido más padres aquí para apoyar esto, pero hay varias reuniones del PTO esta noche. Y Andrew estaba en Brooks y en la escuela secundaria. Y me dijeron que era mejor que lo mencionara o me perseguirían. Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Sr. O'Leary. Hola. Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_12]: Gracias. Luke McNeely, 26 Whitney Road. Tengo dos hijas en la escuela Brooks. No fui testigo del evento, pero me enteré después del hecho. Cruzo, camino a la escuela todos los días con mis hijas y cruzo esa calle y estoy muy agradecido por el guardia de cruce que controla muy bien esa intersección. Creo que obviamente hay necesidades contradictorias en esa intersección. Tenemos muchos viajeros que necesitan comunicarse, que no necesariamente son de nuestra comunidad, pero que lo utilizan como un medio para llegar a donde necesitan ir. Y tenemos momentos clave en los que niños y adultos necesitan cruzar esa calle en esa intersección en particular. Por supuesto, tenemos otras intersecciones de similares importancia en toda la ciudad. Estoy muy agradecido de que el departamento de tránsito haya puesto a una persona inteligente y capaz en la intersección en esos momentos clave, pero cuando no hay un momento clave durante el día, entiendo que los estudiantes de secundaria también cruzan cuando no hay un guardia de cruce. Creo que es importante que haya algo de inteligente. capacidad de detener el tráfico sólo cuando sea necesario, pero según sea necesario y bajo demanda. Una señal de tráfico, una señal de cruce ayudaría con eso. Ciertamente estoy de acuerdo en que un ingeniero podría ayudarnos a observar otras intersecciones para ayudar a evitar este tipo de problemas en el futuro. Muchas gracias por su atención en esto. Creo que es un tema importante. Gracias, Sr. McNally.

[Fred Dello Russo]: Buenas noches. Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_08]: Gracias. Matt Carty, 58 Summit Road. Tengo algunos comentarios escritos. Espero que pueda incluirse en un registro público. Y solo voy a mencionar un par de cosas de ellos. Concejal Falco, creo que es una gran idea tener un ingeniero de tráfico. Un semáforo es intuitivamente la respuesta correcta. Pero ¿qué significa la luz amarilla? Significa acelerar. Hay tratamientos, mencionó el concejal Marks, El paso de peatones elevado, creo que se deberían estudiar los tratamientos de infraestructura. Son el tipo de cosas que están ahí las 24 horas del día, los 7 días de la semana, cuando un guardia de tránsito o un oficial de policía regresa a su casa. Lo mejor que puedes hacer en una carretera es estrechar los carriles. Estrechar los carriles reduce la velocidad de los coches. Un estudio realizado por el MIT hace un par de años en estas calles, al menos en las calles de Cambridge y Boston, mostró que las personas que se mueven a 40 millas por hora tienen cuatro veces menos probabilidades de detenerse ante una persona en el cruce de peatones que alguien que se mueve a 20. Sabemos que si te alcanzan a 20 millas por hora, tienes un 80% de posibilidades de sobrevivir. A los 30, 40 años, la probabilidad cae al 10%. Reducir la velocidad de los coches estrechando los carriles, se puede hacer, En consulta con el ingeniero de tránsito, en ese punto hay un derecho de paso de 53 pies de ancho. Quiero decir, ese es un camino muy largo por recorrer. Hay una parada de autobús a cada lado, por lo que puede que no haya mucho que puedas hacer en el corto plazo. Con ese ancho en cuanto a los salientes, tendrías que hablar con MBTA para mover esas paradas de autobús. Pero eso es lo correcto y me gusta la sugerencia anterior sobre el barril en el medio de la carretera. Si vas por Tufts en College Avenue, justo en el medio del cruce de peatones, tienen una Una pequeña cosa emergente. Creo que si lo golpeas, simplemente rebota y se aparta. Dice que los conductores ceden el paso a los peatones. Ese es el tipo de cosas que impiden que la gente se salga y haga un pase peligroso. Entonces, creo que todas estas son cosas que un ingeniero de tránsito podría brindarnos una mejor solución, una que sea más efectiva y tal vez incluso cueste menos que un semáforo al que de otro modo querríamos apresurarnos. Así que muchas gracias por tu tiempo.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias, señor, y envíe sus observaciones escritas al mensajero, y él se asegurará de que el secretario las registre en el acta del consejo. Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_17]: Thomas Dobson, 21 de la calle Irving. Fuimos mi hijo y yo quienes fuimos atropellados el viernes por la noche frente a la escuela Brooks. Gracias, concejal Caraviello, por poner esto en orden. Concejal Falco, estoy 100% de acuerdo con lo de un ingeniero de tráfico. Creo que alguien de fuera de la ciudad Definitivamente podría mejorar esto, como sea que lo hagan. Mientras tanto, colocar un letrero justo a lo largo de la línea amarilla, solo para que la gente sepa que hay un paso de peatones allí. Es un tramo largo de la carretera donde la gente puede acelerar demasiado antes de llegar a la pasarela frente a St. Raphael's, todas las vías del ferrocarril y luego viniendo de St. Joe's, la misma razón. Estoy de acuerdo en que debería haber una caminata tarde allí, y solo quiero agradecerles por mencionarlo esta noche, y gracias a la Policía y los Bomberos de Medford y a la Ambulancia Armstrong por su rápido tiempo de respuesta y definitivamente por poder estar allí. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Sr. Dawson. Hola. Hola. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_35]: Kelly Braverman, 97 calle Alston. He vivido en esta zona de la que todos hablamos durante los últimos 16 años. Todo el tiempo que he vivido allí ha sido muy traicionero al intentar cruzar la calle. Tengo un hijo de secundaria que ahora está en séptimo grado y otro en quinto grado. El alumno de séptimo grado tiene que cruzar la calle todos los días. Casi lo han golpeado en numerosas ocasiones. Puedo contar con él con más de dos manos. Las personas que se detienen por él dan vueltas y casi lo golpean, como lo que le pasó al hijo de Tom Dobson. Es sólo que hay que hacer algo. Tenemos luces intermitentes. No funcionan. Ahora tenemos más carteles. No han funcionado. Algo, tenemos que frenar esa calle. Es demasiado ancho. Entonces, sólo quería hacértelo saber. Además, sé que tenemos una subvención de 400.000 dólares o algo así, y que Alston High está en eso, pero no podemos esperar. Algo tiene que suceder antes que esperar a que llegue esta subvención. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_34]: Buenas noches. Chris Davido, 67 de la calle Oeste. Um, la persona que habló un par de personas antes que yo básicamente dijo lo que iba a decir, que es que, el estrechamiento de esa carretera es realmente la única manera de reducir la velocidad de los autos adecuadamente porque, um, y especialmente para las personas que intentan cruzar en los cruces peatonales donde todos hemos transitado esa carretera, sabemos que realmente no pueden ver a la persona mientras viajan por la carretera. Es lo suficientemente ancho. de modo que esté fuera de su visión periférica, en su visión periférica, justo en el borde. Y si intentas, por supuesto, salir a la carretera entre los coches, incluso cuando no hay aparcamiento en la parada de autobús, te verás bloqueado al bajar por High Street. Quería decir eso, y tal vez me perdí esto antes, llegué un poco tarde, es que parece que no hay señal. por toda High Street hasta llegar a Medford Square, básicamente. Hay dos señales para peatones, una en St. Ray's y uno en St. Joe está frente a la biblioteca. Pero no creo que haya ninguna señal hasta Medford Square, básicamente. Entonces, la gente ve todo ese tramo de High Street como una forma de atravesarlo. Por supuesto, la señal del ferrocarril. Así que sólo quiero enfatizar eso. Y en cierto modo este no es un problema nuevo porque algunos de nosotros, los padres, habíamos estado trabajando con la administración anterior para lograr una medida para calmar el tráfico allí. Y esos sensores de velocidad que ves ahora son el resultado de eso. El alcalde McClain los puso. Creo que uno es funcional y el otro no por el momento. Éstas son parte de la solución, pero no la solución completa. Obviamente, necesitamos reducir la velocidad del tráfico para evitar lo que ocurrió hace aproximadamente un año, cuando un camión entró en el césped de alguien, iba demasiado rápido, tratando de evitar una colisión. Eso podría haber sido un accidente mortal. Por suerte, nadie resultó herido. Eso es todo lo que quiero decir. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor. Señora, ¿usted o el joven hablarán esta noche?

[UJBcHvzH4YE_SPEAKER_06]: Está dejando algo de su cena. Emily Stein, 177 de la calle principal. Estoy aquí como padre, residente. Estoy con Safe Roads Alliance y también soy parte de la Coalición Visión Cero en Boston. Lamentablemente, la seguridad vial se ha convertido en parte de mi vida porque mi padre murió atropellado por un conductor distraído hace cinco años. Por eso estoy aquí. Estuve aquí hace varios años para hablarles sobre ¿Por qué no tenemos una legislación más estricta dentro de los límites de la ciudad de Medford? Creo que esto es algo que podemos hacer. Esto es algo que han hecho otras ciudades. Por eso necesitamos cambios estructurales. Necesitamos educación, pero también necesitamos aplicación de la ley. Pero necesitamos cambiar la cultura de conducir. Y Medford lo es, vivo cerca de Winthrop Circle. Veo gente pasar a toda velocidad. Veo que ocurren desastres allí, así que obviamente hay todos estos lugares en la ciudad que necesitan cambios estructurales. Veo gente en sus teléfonos enviando mensajes de texto descaradamente frente a la mudanza de Brooks School. No están atrapados en el tráfico, pero se están moviendo. Así que no sólo podemos hacer cambios serios que sean cambios a corto y largo plazo en ese cruce de peatones y en muchos otros en toda la ciudad, sino que creo que también debemos abordar ¿Cómo podemos cambiar la actitud de la gente que pasa por aquí? Algunas personas dicen que tal vez podamos poner un letrero que diga 20 millas por hora o conducir como si sus hijos vivieran aquí. 20 es suficiente. Algunas personas dicen que a la cultura de Medford realmente no le gustará eso. No sé cuál es la solución, pero creo que realmente debemos dejar claro que las autoridades se están tomando esto mucho más en serio de lo que necesitan. y que también debemos defender a nuestra comunidad para demostrar que nos preocupamos y que no toleraremos el exceso de velocidad. No vamos a tolerar que la gente se distraiga en las zonas escolares y zonas de trabajo de nuestra ciudad. Así que me encantaría contar con su ayuda para tratar de descubrir cómo podemos hacer esto también como ciudad.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Gracias por venir esta noche. Buenas noches, jefe.

[Leo Sacco]: Buenas noches. Leo Sacco, 227 Elm Street en Medford. uh, jefe de policía aquí en la ciudad. Uh, he escuchado las sugerencias, las he escuchado alto y claro. Estoy muy agradecido de que el viernes por la noche el Sr. Dodson estuviera con su hijo. Si su hijo hubiera llegado solo un par de segundos después, las consecuencias podrían haber sido mucho mayores. Uh, afortunadamente, ya sabes, sobrevivió con algunos moretones menores y estoy seguro de que quedó traumatizado por todo el incidente. Pero escuché muchas cosas esta noche y creo que fui validado porque sé que le dije a este consejo en el pasado, El público en general, cuando conduce, no presta atención a las señales. Puedes tener las señales de límite de velocidad parpadeantes por ahí. No les están prestando atención. Ayudan hasta cierto punto, pero muchos de ellos no les prestan atención. Si miras las luces intermitentes en Harvard Street, o las que están frente a Brooks School, o incluso las que colocaron en Elm Street, a veces ves a la gente ir más rápido solo para ver hasta dónde llegará el número, dependiendo de la hora del día. No creo que nada eluda la aplicación de la ley. Tenemos que hacer mucho más control no sólo en el área de la calle principal, sino principalmente en la calle principal, porque en los últimos años hemos tenido varios accidentes de peatones a lo largo de ese tramo de la carretera. Esta tarde en particular, el viernes por la noche, era una tarde muy soleada y eso contribuyó al factor del accidente, que los investigadores determinaron que había algo de deslumbramiento. La conductora del vehículo dijo que se trataba de un resplandor solar. Y el sol se estaba poniendo, pero todavía hacía mucho sol. Comprobaron que el deslumbramiento podría haber contribuido al incidente. Uh, pero muy pronto tendremos el cambio de hora y estará muy oscuro otra vez. Y aunque tenemos esas farolas en la plaza, son muy tenues. Y hemos tenido varios accidentes con personas que se bajaban del tren de cercanías, se dirigían a casa e intentaban cruzar la calle. Por eso intensificaremos la vigilancia en la zona. Un oficial me dijo ayer, Estaba trabajando en la tarea de detalle. También hay mucha confusión con todos los trabajos de construcción que se están llevando a cabo en ese tramo de la carretera. El oficial de guardia dijo que vio a una joven corriendo al otro lado de la calle. Se detuvo en el paso de peatones. Empezó a cruzar y un coche salió y la rodeó. No estoy seguro si ese vehículo estaba detenido o no, pero la actitud del conductor tiene mucho que ver. Sienten que tienen el derecho de paso y que no se detendrán ante nadie. Creo que si miras, Y sé que muchos de ustedes se levantan muy temprano en la mañana. Ves la cantidad de tráfico que tiene esta ciudad. Y es una cantidad tremenda. Y si miras las caras de muchos de los operadores de estos vehículos, hay mucha frustración. Llegan tarde. Están apurados. Están intentando pasar. Y si el contratista reduce la calle principal y el puente Craddock a un solo carril, habrá atascos por todas partes. Un día de estos, me gustaría pedirle a la policía estatal que tome una vista aérea del embotellamiento que ocurre en toda la ciudad. por la mañana. Esta mañana, uno de nuestros supervisores de tráfico entró y dijo que Riverside y Bradbury decían que la gente no se detiene en la señal de alto en Bradbury al cruzar hacia Riverside. Se trata de la actitud del conductor. Todo el mundo tiene prisa. Y haremos lo mejor que podamos para frenarlos. La construcción de carreteras, el paso de peatones elevado, las curvas eliminadas, pueden funcionar. Pero para la Ruta 60, tendríamos que obtener la aprobación estatal. Y creo que lo sabes por eso. Nuestros esfuerzos pasados ​​con el estado no siempre son tan útiles como deberían. Cuando intentamos crear una ruta para camiones o una ruta para no camiones, ellos miran para otro lado. Hace varios años, publicamos el límite de velocidad a lo largo de la calle principal a 20 millas por hora. Recibimos una llamada telefónica de Mass Highway diciendo: quiten las señales o las quitaremos por usted. Uh, porque no estábamos autorizados a publicar el límite de velocidad. Nos permitieron publicar el límite de velocidad de 20 millas por hora en el área de las escuelas. Pero eso es todo lo que nos permitirían hacer. Intentábamos llevar todo el tramo de High Street a 32 kilómetros por hora y fracasamos estrepitosamente. Pero sí necesitamos apoyo, y creo que también necesitamos el apoyo de nuestra delegación estatal para que estas cosas sucedan antes de que tengamos otra tragedia. Entonces, solo quería abordar un par de esas cuestiones y simplemente prometer que estaremos ahí afuera haciendo más aplicación de la ley. Estaremos buscando a los conductores distraídos. Haremos controles de velocidad y definitivamente haremos controles de cruce de peatones. tanto como podamos.

[Fred Dello Russo]: Gracias, jefe. A propuesta del Concejal Caraviello, apoyada por el Vicepresidente Lago-Kern y enmendada por el Vicepresidente Lago-Kern, los Concejales Falco, Knight y Marks. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? La moción se lleva a cabo. Ingeniero Municipal, la moción ha sido desestimada. ¿Alguien quiere concederle la indulgencia al ingeniero municipal? Señora Ingeniera.

[fRTeqEogCEI_SPEAKER_39]: Lo siento, no me moví lo suficientemente rápido. Cassandra Cudelitas, 29 Crystal Street, Melrose. Quería venir aquí esta noche para brindarles una actualización sobre el trabajo que hemos estado haciendo en Complete Streets. Desde marzo hemos estado trabajando muy duro en una declaración de política, un plan de priorización. Contraté, junto con MAPC, a un ingeniero consultor de tráfico que salió y examinó varios lugares. Y priorizamos, como dije, alrededor de 20 proyectos, de los cuales los siete principales y el proyecto número uno es High Street en Brooks School. Por lo tanto, este proyecto incluye, como han mencionado los presentes, además de lo principal, la ampliación de los bordillos y el estrechamiento de la calle. También analiza las balizas de tráfico que los peatones pueden empujar para inclinar. para alertar al tráfico, al tráfico que viene en sentido contrario, de forma rápida, similar a una luz estroboscópica, para reducir la velocidad. Mejor señalización, mejor trazado de líneas, todo esto se extendería hasta West Medford Square como proyecto número dos, con más extensiones de aceras y más formas de estrechar la carretera, derecho de paso. Personalmente, estoy consternado por la forma en que la gente conduce en Medford, mucha gente. Casi me atropellan hace un mes en Salem Street, como padre, como alguien que es, muy consciente de todas estas diferentes infracciones de tráfico. Hoy tomé una fotografía de alguien que estacionó en la acera. ¿Podemos enviar un billete? Obtuve el número de matrícula. Creo que tenemos que hacer algo para abordar estos problemas de conducción desenfrenada, fuera de control e impaciente en el área de Boston. Así que sólo quería venir aquí y decirles cuál es nuestra situación con respecto al programa. Acabamos de recibir la financiación hoy. Eso significa que puedo contratar a un diseñador para comenzar con la encuesta y el diseño. Estamos analizando medidas a corto plazo. El jueves hubo una reunión. Hay cosas que se pueden comprar e implementar temporalmente y que estamos analizando, formas de utilizar estas llamadas medidas tácticas para crear extensiones simuladas de aceras por el momento, incluso para que el público se acostumbre a ellas. con anticipación, porque vamos a tener que hacer el relevamiento para ubicar todo. Tenemos que asegurarnos de no crear problemas de drenaje con encharcamientos. Tenemos que elegir el tipo correcto de luces y asegurarnos de que estén configuradas correctamente. El deslumbramiento es un problema. Todos vosotros, estoy seguro, lo habéis experimentado como conductores. Y luego estamos haciendo seis proyectos a la vez. También estamos haciendo un estudio de Haynes Square. Ese es el proyecto número siete. Por lo tanto, todo esto estará agrupado hacia finales de este año calendario y se lanzará una oferta para el inicio de la construcción a principios de la primavera.

[Fred Dello Russo]: Gracias señora ingeniera. De nada. Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Antes de irse, Sra. Ingeniero, no sé si el concejal Scarpelli iba a hacer la misma pregunta que yo. ¿Hay alguna manera de que pueda resumir brevemente los números tres, cuatro, cinco y seis, para que tengamos una idea? Sé que mencionaste que hay siete proyectos. Seguro.

[fRTeqEogCEI_SPEAKER_39]: Número tres, piscina Tufts. y estacione Main Street en Medford Street. Es un área peligrosa que cruzar, como algunos de ustedes sabrán. Y estamos buscando hacer una señal de alto en Main Street, para que el tráfico que ingresa a ese cruce en Main no tenga que mirar por encima del hombro izquierdo para ver quién viene por Medford Street. También queremos quitar esa zona de aparcamiento triangular y hacer aparcamiento paralelo, crear una isla que sirva de refugio para las personas que cruzan la calle, e instalar también las balizas intermitentes. Ese es el número tres. El número cuatro es Haines Square, pero eso es un estudio solo por ahora porque creo que tomará un poco más de tiempo resolver los problemas a lo largo de la línea de propiedad, el derecho de paso, el estacionamiento, y no queríamos que retrasara este otro trabajo. Entonces son cuatro, eso es un estudio. El número cinco es Medford Square, Salem Street en Ashland y River, donde casi me convierto en una estadística si no hubiera retrocedido. Entonces esa es una extensión de la curva, un acortamiento de ese cruce de peatones. Son tres carriles, es un cruce muy ancho. Veo a varias personas luchando por cruzar, a veces corriendo. Proyecto número seis, Winthrop Circle en High Street. Estamos actualizando Winthrop Circle al estándar para el control de tráfico manual y uniforme, lo que significa líneas, señales, todo lo que es apropiado tener para una rotonda tal como está configurada actualmente. Y también algunas mejoras en las rampas para discapacitados. Sabemos que hay un problema mayor en torno a esa ubicación que podría abordarse, como cuál es la mejor ubicación para el círculo, cómo lidiar con los camiones, los movimientos de giro y todas esas cosas. Pero a corto plazo, se puede rayar, se puede firmar, para que cumpla con el código. Y finalmente, este corredor de Boston Avenue desde High Street hasta la línea Somerville, es la adición de un carril para bicicletas y filas compartidas en el lado opuesto.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Y el financiamiento que recibimos hoy, ¿puede decirnos a cuánto fue?

[fRTeqEogCEI_SPEAKER_39]: Lo tenemos todo. Y somos una de las 11 comunidades que lo han recibido hasta ahora.

[Breanna Lungo-Koehn]: Felicidades.

[fRTeqEogCEI_SPEAKER_39]: Estamos al frente, sí.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, obviamente estamos trabajando en los diseñadores para los cambios a largo plazo, pero también estamos trabajando en algunos a corto plazo.

[fRTeqEogCEI_SPEAKER_39]: Sí, sí. He llamado a empresas que ofrecen dispositivos portátiles y les pido cotizaciones, tratando de ver qué funcionaría allí, qué sería útil. Excelente. Gracias. De nada.

[George Scarpelli]: Consejo Scott. Si podemos, simplemente sigamos con eso. Si solo tenemos una copia de eso, eso, um, más profundo para que podamos seguir los detalles.

[fRTeqEogCEI_SPEAKER_39]: Ciertamente.

[George Scarpelli]: Sabes, mi caligrafía es horrible. Entonces, la taquigrafía, me perdí la mitad. Así que si puedes, gracias.

[fRTeqEogCEI_SPEAKER_39]: Estaré feliz de apreciarlo. Bueno.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señora, ingeniera por la moción de la noche del consejo para Concejal Falco.

[John Falco]: Un residente me detuvo en el camino esta noche y quería dirigirse al consejo.

[Fred Dello Russo]: Caballero, aquí el Sr. Poth.

[John Falco]: Sí.

[Fred Dello Russo]: Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_04]: Buenas noches. Mi nombre es Eddie Poria. Nací en Medford hace mucho, mucho tiempo. Tengo 56 años. Acabo de regresar al área de Boston después de estar en Florida durante 30 años. Perdí a mi esposa el año pasado a causa del cáncer y ya era hora de volver a casa. Y estoy encantado de estar de regreso en el área de Boston. Tengo que decírtelo. Cuando era niño, nunca me di cuenta de que Massachusetts se llamaba Taxachusetts. Y ahora que estoy de vuelta aquí, me doy cuenta de por qué. Estoy frustrado. Me mudé a Florida en 1986. Y acabo de regresar aquí hace un mes. Y estoy tratando de hacer lo correcto. La ley dice que tienes 10 días para venir y cambiar tu licencia. Y entonces fui a sacarme la licencia. He venido a descubrir que debo algunas facturas antiguas, con las que no tengo ningún problema. Debo nueve años de impuestos especiales, lo que equivale, creo, a 449 dólares. Estoy disputando dos años, los dos últimos años. Y la razón por la que lo cuestiono es porque me mudé a Florida en el 86 y estuve allí para siempre. Regresé a casa durante seis meses después de regresar y Mirando todo de un lado a otro, llegué a casa y compré un auto. Compré ese auto sin tener los documentos. Creo que lo compré en el 88 y me mudé de regreso a Florida en el 88 y lo puedo demostrar. De hecho tengo un contrato de arrendamiento a mi nombre. en el año 1988 y no he vuelto desde entonces. Y aquí está el problema que tengo. Llamé a la oficina del alcalde, esperé un par de semanas y nunca recibí una llamada de nadie en la oficina del alcalde. Finalmente, recibí una llamada de Ed O'Neill, quien creo que tal vez esté en su departamento de impuestos, un tipo muy amable, y básicamente me explicó que Lo que necesita de mí es una copia del registro, una copia de la factura de venta o tal vez algo de la compañía de seguros. Y creo que es una petición muy razonable. Si es dentro de cinco, tal vez seis, siete años. Estamos hablando de 30 años. Así que lo mejor que pude hacer fue presentar los registros de mi licencia de conducir desde el año 86. Muestro notaciones en 88. Muestro notaciones en 90. Todavía tengo licencia en este momento mientras hablamos en Florida. Estoy tratando de pagarles, muchachos. Me estoy esforzando mucho, mucho. Y vengo aquí esta noche. Estamos hablando de 131,80 dólares. Le debo a la ciudad $442. No tengo ningún problema en pagaros todo el dinero. Realmente no lo hago. Pero yo simplemente, y le preguntaré, señor presidente, le preguntaré. Si no se te ocurren estas tres cosas, y el estado de Florida me dice que antes de 1990, sus registros son horribles. Me pidieron que completara un formulario y me dijeron que se comunicarían conmigo después de un par de semanas. Así que he estado tratando de analizar sus mentes. Me comuniqué con un par de miembros del consejo y fueron muy amables. Fueron lo suficientemente buenos como para devolverme la llamada. Y estoy frustrado porque no creo que Me doy cuenta de que todos necesitan tener su dinero y no tengo ningún problema en hacerlo, pero creo que estamos siendo un poco irrazonables aquí. Y sólo estoy tratando de encontrar una manera de superar esto. Y, nuevamente, como dije, lo que todos ustedes están pidiendo, es razonable, pero me gustaría desafiar a cualquiera en esta sala, si pudieran presentarme su seguro, su registro, o la factura de venta de un coche de hace 30 años. Estoy intentando hacer lo correcto. Quiero pagarles a ustedes. Y me estoy volviendo loco porque siento que me están bloqueando y realmente no sé qué hacer. Así que decidí que tal vez vendría aquí y hablaría con el consejo y les preguntaría si hay algo que pudieran hacer. Si no hay nada que puedas hacer, tal vez puedas decirme con quién puedo hablar, quién, quién puede, ¿con quién más puedo hablar? porque quiero desesperadamente pagarles, pero tengo que decirles que siento que ustedes No sé. Simplemente siento que estás siendo realmente codicioso y poco razonable. Y, um, estaré encantado de responder cualquier pregunta que tenga, pero creo que al presentar mi, mi, todo mi material de licencia y presentar mi contrato de arrendamiento de 1988 que envié a la oficina del alcalde, no lo sé. Estoy un poco sorprendido de que no fuera así, que no justificara al menos una llamada telefónica. Y, um, simplemente no sé qué hacer en este momento. Así que les pido ayuda o algún consejo para superar esto.

[Fred Dello Russo]: Creo que el Concejal Knight podrá indicarle la dirección correcta, pero me parece que esto es un asunto de la Oficina del Tesorero-Recaudador.

[Adam Knight]: ¿El Tesorero-Recaudador o el Tasador, señor Presidente? La Oficina del Tasador. Creo que podría solicitar a la Oficina del Tasador una reducción de los $132 adicionales en impuestos especiales. Creo que si usted solicita el junta de asesores con solicitudes de reducción, así como una declaración jurada que diga que su ubicación era Florida y que se deshizo del vehículo antes de salir del estado, que eso sería suficiente para poner un pie en la puerta y puede presentar un caso ante la junta de asesores. Ese sería mi consejo.

[SPEAKER_04]: Solo, ya sabes, hay $311,19 que sé que la ciudad de Medford definitivamente podría usar. Y ustedes podrían haberlo tenido hace un mes. Ahora mismo soy mensajero y estoy infringiendo la ley. Y soy un poco testarudo. He pasado por mucho. He pasado por mucho. He pasado por muchas cosas. Y he sido derrotado. Lo he perdido todo. Perdí mi casa. La razón por la que regresé es porque perdí mi casa en una ejecución hipotecaria. Pero yo vivía en una calle donde 10 personas murieron de cáncer. Así que salir de allí y regresar, está bien. Está bien que perdí esa casa. Sólo quiero que todos sean justos conmigo y creo que lo que me acaban de ofrecer es de gran utilidad. Es una pena que la oficina del alcalde no haya sido lo suficientemente buena para transmitir información, o incluso a Ed O'Neill. Pero te lo agradezco mucho. ¿Existen formularios específicos? ¿Necesito llamar? ¿Necesito entrar a la casa?

[Adam Knight]: Mi consejo sería devolverle la llamada al Sr. O'Neill, como presidente de la Junta de Asesores. Él podrá indicarle la dirección correcta. Si, de hecho, estarán dispuestos a considerar una apelación para una reducción. Tendremos que volver a la mesa de dibujo, pero creo que es un buen punto de partida.

[SPEAKER_04]: Bueno, me gustaría agradecerles a todos por el tiempo. Gracias por escuchar. Si tienen alguna pregunta o algo.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias por venir y bienvenido de nuevo a Medford.

[SPEAKER_04]: Estoy muy contento de estar aquí a pesar de que el agua está un poco turbia. Cuídense todos. Gracias. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del Concejal Knight de volver al orden habitual del día. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16-636. Audiencia. Ciudad de Medford. Aviso de audiencia pública. Se realizará audiencia pública. Ayuntamiento de Medford y Howard F. Alden Memorial Chambers, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, el martes 20 de septiembre de 2016 por la tarde, a las 7 p. m., a petición de V.S. Convenience, Incorporated, que opera como N.K. Conveniencia, para un uso de permiso especial que se otorgará según el Capítulo 94, Ordenanzas de zonificación de la ciudad de Medford, Sección 94 a 148d, Tabla de regulaciones de uso, Sección 56b, Keno, con monitor en 562 High Street, Medford, Mass., un distrito comercial. La petición y los planos se pueden ver en la oficina del secretario municipal. Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, 781-393-2425. Llame al 781-393-2501 para cualquier adaptación. La ciudad de Medford es un empleador EEO-AA-504. Por orden del ayuntamiento, Edward P. Finn, secretario municipal, anunció The Medford Daily Mercury, 6 y 13 de septiembre de 2016. Um, esto es, uh, tenemos documentación de respaldo, uh, uh, ante nosotros, uh, la audiencia pública para el discurso de apertura. Um, y, uh, la documentación muestra que no, uh, uh, ninguna objeción por parte de los jefes de departamento hasta donde pude ver. Y señor secretario, nosotros, abre esto a los que están a favor. Entonces, cualquiera que esté a favor de esto, por favor indique su nombre y dirección ante el podio y su intención de estar a favor. ¿Está usted a favor, señor? Lo somos, sí.

[SPEAKER_28]: Sí. Por favor diga su nombre y dirección. Con amor Patel, 536 Windup Street. ¿Y usted está a favor de esta petición? Sí, señor. Gracias. ¿Y su nombre, señor?

[SPEAKER_11]: Mi nombre es Viral Kumar Patel y estoy a favor, sí.

[SPEAKER_28]: Bienvenido.

[Fred Dello Russo]: ¿Alguien más a favor? ¿Alguien más a favor?

[SPEAKER_00]: Disha Patel, 536 Winthrop Street, a favor.

[Fred Dello Russo]: Gracias. ¿A favor, señor? ¿Alguien más a favor? Al no oír ni ver ninguno, declaramos esta porción de audiencia pública. ¿Estás a favor? Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_11]: Mi nombre es Ashok Patel, 536 calle Winthrop. Gracias.

[Fred Dello Russo]: ¿A favor? ¿Alguien más a favor? Al no oír ni ver ninguno, declaramos esa parte de la moción. ¿Estaba usted a favor, señor? No. No. Declaramos cerrada esa parte de la reunión. ¿Alguien en la oposición? Cualquier persona que se oponga, por favor preséntese en el podio y así lo indique.

[Ernie Meunier]: Gracias. Mi nombre es Ernest Meunier, 24 Newton Road en West Medford. Yo no lo soy. ¿Estás en la oposición? Sí, no lo soy.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Puedes decir tus razones después.

[Ernie Meunier]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. ¿Alguien más en la oposición? Al no oír ni ver ninguno, declaramos cerrada esa parte de la reunión. Y lo abrimos a discusión, presidente del Comité de Licencias. Pero simplemente votamos por no objeción, ¿verdad? No, este es un permiso especial. ¿Este es un permiso especial? Sí. ¿Quién es el presidente de Zonificación? ¿Ricky? El presidente reconoce al Concejal Knight.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias y gracias tanto al peticionario como al caballero que se acercó a hablar en oposición. Después de revisar los documentos, todos parecen estar en orden. Señor Presidente, como hemos observado que este es un tema que requiere un permiso especial, personalmente siento que no necesitamos monitores de cine en nuestras tiendas de conveniencia y me gustaría que me registraran en mi oposición. Sin embargo, el papeleo está completo. No veo ningún problema con el papeleo. Esto es filosófico Para mí, señor Presidente, no es una cuestión de proceso o procedimiento público. Entonces, dicho esto, propongo la aprobación de los documentos, pero me gustaría que me informen en contra porque siento que tenemos suficientes monitores principales en nuestras tiendas de conveniencia como están ahora.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Entonces, el Concejal Knight solicita la aprobación. El presidente reconoce al vicepresidente Lago-Kern.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, Presidente De La Ruza. Iba a hacerle la misma pregunta que le acaba de hacer al secretario municipal. Pensé que votamos a favor

[Clerk]: no objetar ni objetar, normalmente es... Creo que eso se hizo antes y luego hicimos al peticionario, él no objetó, pero hizo al peticionario, le alertó al peticionario que necesitaba un permiso especial. Entonces fue una reunión previa, no puso objeciones. pero no puedes continuar hasta que lo consiga. Sí.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si pudiéramos escuchar a los residentes decir, bueno, a favor, sé que los peticionarios están a favor. Si pudiéramos escuchar a las personas que están en contra. He recibido correos electrónicos y llamadas telefónicas de personas en, eh, que también están en contra. Así que sólo quiero escucharlo y ver.

[Fred Dello Russo]: El presidente reconocerá al peticionario. ¿Sus razones para querer este permiso especial?

[SPEAKER_11]: La razón de esto es que se trata de una licencia de Keno común. La lotería estatal otorga premios a los agentes que están calificados para obtener el permiso de Keno. Y por esa razón nos dan permiso para obtener la licencia de Keno. Y esa fue la razón por la que solicitamos la licencia de Keno.

[Fred Dello Russo]: ¿Presidente Caballero?

[Adam Knight]: ¿Tiene el caballero la capacidad de vender Kino ahora mismo, sin el monitor?

[SPEAKER_11]: Sí.

[Adam Knight]: Sí.

[SPEAKER_11]: Eso es correcto.

[Fred Dello Russo]: ¿Señora?

[Breanna Lungo-Koehn]: Creo que alguien quería hablar. ¿Alguien más?

[SPEAKER_33]: Buenas noches, damas y caballeros. Soy gerente de la tienda desde hace bastante tiempo. Siempre he ayudado a mis primos. Desde que tenía 13 años he estado llenando hieleras y esas cosas. Siempre he estado en la tienda. Aquí es donde comenzamos y esta es la tienda de iniciativa de la que siempre hemos sido parte. Yo mismo fui a McLean, así como a Medford Eye. Siempre he sido parte de esta comunidad y estoy de acuerdo en que los otros lugares sí tienen tiendas de kino, lo cual no entiendo por qué no puedo tener los mismos derechos que otra persona.

[Adam Knight]: Si me permite, señor presidente, se trata de una cuestión de permiso especial. Sin embargo, independientemente de los permisos que se otorgaron antes de mi incorporación al consejo, no tengo control ni conocimiento, desde que estoy en esta junta, he votado constantemente en contra de los monitores Keno y las tiendas de conveniencia porque siento que les quitan conveniencia a las tiendas de conveniencia. Vas allí por leche, tienes que hacer fila para que la gente juegue Keno, la gente está parada holgazaneando. Simplemente da un mal presentimiento al vecindario, señor presidente. Es una cosa filosófica. No tiene nada que ver con el individuo. Creo que tienen un gran negocio. Estoy muy familiarizado con el negocio. Estaba muy familiarizado con las comodidades de Dan antes de que asumieran el control.

[SPEAKER_33]: Simplemente me opongo filosóficamente a que los monitores principales puedan estar en las tiendas. Gracias. Entonces, para oponernos a esa distracción y mantener la conveniencia, en realidad tenemos dos máquinas principales, una de las cuales está hacia el lado del final de la tienda donde los clientes pueden mirar y y tocar la nota clave aparte del lado de la conveniencia. Cualquiera que quiera entrar y salir, tomar leche, agua o papel, es más que bienvenido. Así que eso no debería distraernos en absoluto. Y también proporcioné un diseño de la tienda y cómo se configurará.

[Adam Knight]: Sé que la solicitud, Sr. Presidente, indicaba que creo que nuestro departamento de construcción todavía requería que ese diseño fuera examinado antes. Sí, necesitamos un plano de parcela para el permiso especial a través de la oficina del secretario municipal. Solicitud del secretario municipal del comisionado de construcción. Por lo tanto, ese plan de enchufe debe presentarse al comisionado de construcción. Lo hemos enviado. Sí. Todo ha sido enviado.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Había alguien en la oposición que quería hablar. Bienvenido, por favor indique su nombre y dirección para que conste nuevamente, gracias.

[Ernie Meunier]: Sí, de nuevo, Ernest Muneer, 24 Newton Road en West Medford. He residido allí durante más de 30 años y no quiero entrar en matices sobre si tener un establecimiento relacionado con el juego o parte del mismo en el vecindario es filosóficamente una buena idea. Quiero hablar de seguridad pública. Y es que, bueno, como ejemplo, como parte del proyecto de calles completo con el que Cassandra se relacionó, pasé algunas tardes en los últimos dos años monitoreando peatones, bicicletas y vehículos motorizados en esa intersección de Sagamore, Boston, que es una línea recta continua, y High Street. Además de que vivo en ese barrio y cruzo esa intersección, quizás 20 o 30 veces por semana, he notado la dificultad y estoy aquí para evitar el próximo accidente grave. Como todo el mundo sabe, continuar por High Street en esa curva es una operación serpenteante. Se permite aparcar a ambos lados. Las personas que vienen en dirección oeste hacia Arlington Center y quieren detenerse en esta tienda y hacer negocios en esta tienda de conveniencia dejan de bloquear la intersección al tráfico en Sagamore y casi siempre dentro de la distancia de 20 pies que me dijo el jefe del DPW. eso es necesario para mantenerse alejado de una intersección. Aquellos de nosotros que bajamos por Sagamore y tenemos que girar a la derecha en la calle principal a menudo nos lo impiden los autos estacionados en la esquina o incluso estacionados en doble fila en la esquina, bloqueando la carretera misma. Me he encontrado con autos que están vacíos, al ralentí, corriendo hacia la tienda de conveniencia, y la mayoría de las veces salen sin nada visible. Significa que no compran leche, patatas o plátanos, compran cigarrillos y juegan al Keno. Esta fue una verdad impactante que descubrí observando el tráfico en esta área. la ciudad tiene Inicialmente, hace 20 o 30 años, los cruces en mal estado y los bordillos estaban marcados en amarillo. Ahora la pintura lleva mucho tiempo descolorida. Están completamente desmalezados y no hay señalización. Fui a la reunión del DPW la semana pasada por coincidencia, sin relación con esta petición, para afirmar que esto es un desastre. que la gente va a resultar herida aquí y la dificultad que implica, que se debe limpiar la intersección y se deben colocar letreros que digan simplemente que no se puede estacionar en la esquina, tanto en los lados de la esquina de Sagamore, Boston Avenue como en la calle principal. Creo que como requisito previo, y el bordillo debería pintarse de amarillo, como requisito previo para permitir el aumento del tráfico a los establecimientos en esta esquina, particularmente a las tiendas de conveniencia cuyos clientes parecen ser más transitorios, no visitantes sin cita previa del vecindario. No es una tienda de barrio conveniente. Es para que la gente de paso compre cigarrillos y juegue juegos de azar. Ésa, creo, es la naturaleza predominante de su negocio. Al menos si decidimos filosóficamente permitir que esto continúe, tenemos que al menos colocar señales en la intersección que prohíban estacionar en el medio de la intersección, en las ocho curvas de la intersección de cuatro vías. Me gustaría ver la limpieza de esa intersección y el franqueo y marcado adecuados como requisito previo para la concesión de cualquier licencia extendida. Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor. Tenemos una moción para su aprobación.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si puedo, me gustaría al menos otra semana. Hablé de esto con algunos otros residentes que no pudieron asistir esta noche y no estoy seguro de si se comunicaron con el resto del consejo, pero me gustaría saber más. Les dije que normalmente no votamos para aprobar. Sólo quiero asegurarme de que obtengan la información correcta de que esto tenemos ante nosotros. Um, entonces me gustaría presentar esta moción.

[Fred Dello Russo]: Sí. Señora vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí.

[Fred Dello Russo]: Moción para presentar sobre debate. Seguro. Reconoce este consejo Scarpelli por las solicitudes de suspensión de las normas.

[George Scarpelli]: 16, seis, siete, cuatro, seis, siete, cinco y seis, siete, seis, por favor.

[Fred Dello Russo]: sobre la moción de suspensión de las normas para recibir comunicaciones del alcalde. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16-674, al presidente del Concejo, Dello Russo, y a los miembros del Concejo Municipal de Medford, de Stephanie M. Burke, alcaldesa, orden de préstamo, mejoras en la fachada del techo del Ayuntamiento. Estimados Señores Presidente y Concejales, solicito y recomiendo respetuosamente a su Honorable organismo aprobar la siguiente Orden de préstamo de la ciudad de Medford, Massachusetts para mejoras en la fachada del techo del Ayuntamiento, instalación municipal, se ordena que se designe y por la presente se designe la suma de $1,800,000, asignada para pagar los costos de demolición y reconstrucción del techo y la fachada del Ayuntamiento de Medford y todas las pertinencias, uh, allí también, incluido el pago de todos los costos, incidentales y relacionados allí también. Y que para recaudar esta asignación, el tesorero de la ciudad, con la aprobación del alcalde, está autorizado a tomar préstamos para establecer algunos conforme al capítulo 44, sección 7, 3A de las leyes generales de Massachusetts según enmendadas y complementadas o de conformidad con cualquier otra autoridad habilitante y para emitir bonos o pagarés de la ciudad en consecuencia. y ordenar además que el tesorero de la ciudad esté autorizado a presentar una solicitud ante la Junta de Supervisión de Finanzas Municipales del Commonwealth de Massachusetts para calificar, según el Capítulo 44A de las leyes generales, todos y cada uno de los bonos o pagarés de la ciudad autorizados por esta votación o de conformidad con cualquier voto anterior de la ciudad y en conexión con el mismo para proporcionar dicha información y ejecutar los documentos que la Junta de Supervisión de Finanzas Municipales del Commonwealth de Massachusetts pueda requerir. y Atentamente, Stephanie M. Burke, alcaldesa. Aquí con nosotros esta noche para presentar sobre el asunto está el Comisionado de Construcción de la Ciudad de Medford, Paul Mokey.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Gracias, señor Presidente, miembros del Consejo. Como se indica en sus comentarios, tenemos Ya a principios de este mes se abrió una oferta para la primera de las tres fases de las renovaciones del Ayuntamiento, que es la reparación del techo, el reemplazo del parapeto y la restauración de la cúpula. Y hoy, la Oficina de Adquisiciones envió por correo electrónico el aviso de adjudicación y el contrato al postor más bajo, y esperamos que si lo procesa de manera oportuna y toda su documentación está en orden, esperamos que eso funcione. En algún momento a mediados de octubre comenzaría. Y, por supuesto, cuando estés haciendo cualquier tipo de trabajo en el techo, eso dependerá del clima, pero esperamos que el techo esté resistente al clima, antes de que comience a nevar. Esa es la primera fase del proyecto. Hubo otras dos fases. La segunda fase sería la renovación de las cámaras del consejo. Y obviamente, cuando hay algunos problemas con el techo, queremos tener que asegurarnos de que el techo esté terminado y que el clima sea hermético antes de hacerlo. Esa fase de la construcción, es decir, actualmente, los documentos de licitación están actualmente en proceso de preparación, y esperamos que en algún momento a fines de este mes, principios del próximo mes, recibamos la oferta, tengamos la apertura de ofertas para eso. Y la tercera fase, que sería la entrada principal, las nuevas puertas de la entrada principal y las renovaciones de la entrada principal se realizarían en algún momento de la primavera. Y nuevamente, también está James Barr, uno de los directores de la firma de ingeniería Russo Barr. Ahora está en el proceso de preparar todas las especificaciones y documentos de la licitación para eso, y esperamos que a fines de octubre o principios de noviembre tengamos una apertura de ofertas para la tercera fase de esa construcción.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor superintendente. El presidente saluda al concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Gracias, Sr. Mulkey, por estar aquí esta noche. Agradezco seguir adelante con esto. Sé que muchos residentes han hablado sobre la la joya de nuestra comunidad, el centro de nuestra comunidad es la pieza que la gente mira y comienza a juzgar quiénes somos como comunidad. Así que estoy feliz de que esto esté avanzando, pero una de las, sé que si es posible, si hay una manera de abordar una de las mayores preocupaciones, también son los baños. ¿Hay movimiento, hay movimiento en lo que estamos haciendo aquí en los baños?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Sí.

[George Scarpelli]: Nosotros,

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Contamos con el contratista de guardia, Irving Plumbing Associates. Lo tuvimos aquí a principios del verano para hacer un informe de un recorrido por todos los baños con nosotros. Y ahora mismo tenemos algunos precios para hacerlo. Pero haré que lo traigan de nuevo, porque uno de los problemas que estamos enfrentando, y estoy seguro de que pueden apreciar cualquier edificio de 80 años, las líneas de agua aquí son tan antiguas que estamos tratando de buscar alternativas, tal vez colocando algunas líneas nuevas para que podamos aislar cada piso del edificio para que cuando hagamos algunas reparaciones como esta, no tengamos que destruir el edificio, y eso también nos ayudaría con algunos de los accesorios que hay allí. Así que espero tenerlo de regreso aquí antes de fin de mes, pero eso se está abordando. Hay muchos problemas de código que estamos investigando, pero esperamos que dentro del próximo mes tengamos algunas cifras definitivas y un plan para avanzar en eso.

[George Scarpelli]: Está bien. Excelente. Gracias. No, lo sé.

[Adam Knight]: Obviamente.

[Fred Dello Russo]: Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Sí. Señor Presidente, muchas gracias. Y Sr. Moki, gracias por su presentación. Creo que fue un análisis bastante exhaustivo. Según recuerdo, este consejo ha asignado fondos en el pasado para asegurarse de que el techo fuera impermeable para pasar el invierno. Creo que lo hicimos el invierno pasado. Creo que también lo hubiéramos hecho el invierno anterior, si no recuerdo mal. Hemos asignado algunos fondos para mantener el techo en agua segura hasta que podamos tener un documento como este ante nosotros para que podamos ir y ponernos a trabajar, si mal no recuerdo.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Sí, hemos realizado algunos trabajos en los últimos años y con la anticipación de, ya sabes, hacerlo seguro de cualquier manera que podamos, sabíamos que se avecinaban renovaciones importantes. Así que no queríamos invertir mucho dinero en esto, ya sea que tuviéramos que, ya sabes, dentro de un año o dos, destrozarlo y hacerlo todo de nuevo. Así que hicimos lo que consideramos necesario para hacerlo, para asegurar el muro y también para solucionar cualquier fuga que tuviéramos en ese momento.

[Adam Knight]: Y con la aprobación de este documento, usted siente que podrá comenzar el trabajo de construcción en los próximos, parece, aproximadamente 30 días.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Sí, bueno, tuve una conversación con el Sr. Russo esta noche y, afortunadamente, el postor más bajo es un contratista con el que ha tenido experiencia y con el que está familiarizado. De hecho, el aviso de adjudicación del contrato se envió por correo electrónico hoy. Estamos planeando hacer una llamada de seguimiento con él mañana para enfatizar la urgencia de hacer esto, y esperamos que coopere, como creemos que lo hará, y que esté realmente dispuesto a hacerlo lo antes posible, por supuesto.

[Adam Knight]: Y sopa con nueces, Sr. Moki. Estamos viendo el inicio de este proyecto y cuánto tiempo cree que llevará completar la fase uno.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Bueno, esperamos que la fase uno, que por supuesto hace que el techo sea resistente al agua, dije a mediados de octubre, en realidad esperamos, intentar conseguirlos un poco antes, pero también estoy tratando de ser un poco realista con el cronograma. Y queremos eso, realmente esperamos que el clima sea bueno antes de que vuele la nieve. Pero para todo el muro de cera, el día de finalización del proyecto es el próximo 30 de junio para todo.

[Adam Knight]: Estamos al cierre del año fiscal. Vale, excelente. Muchas gracias. Aprecio tu tiempo.

[Fred Dello Russo]: Concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Gracias, Sr. Moki, por su informe. Yo también estoy muy feliz de ver este proyecto. Muy feliz de verlo comenzar. Es decir, muchas personas que no viven aquí podrían venir aquí a hacer negocios. Y mucha gente, por supuesto, que vive aquí viene a hacer negocios. Y envía un mensaje sobre cómo tratamos este edificio. Envía un mensaje a la comunidad sobre lo que hacemos. Pregunta rápida sobre el parapeto de arriba. Entonces, ¿básicamente, cuando se reemplace, se verá igual?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Sí. Éramos muy sensibles a ese hecho. Queremos que se vea exactamente igual. Y lo que tuvimos, en nuestras reuniones de construcción previas a la oferta con Russell Bioengineering y también en nuestras visitas al sitio con los contratistas, y se especificó claramente en los documentos de construcción y las especificaciones de la oferta que vamos a hacer, queremos una coincidencia exacta de lo que hay disponible. De hecho, nosotros, en una de las áreas, en una esquina interior donde una de las balaustradas estaba suelta, la vimos, la sacamos, así que literalmente tenían una réplica exacta, no era una réplica exacta, tenían la pieza exacta de la balaustrada, por lo que pudieron igualarla con mucha precisión.

[John Falco]: Y en la medida en que, ahora mismo creo, con el tipo de material en este momento es el concreto el que está ahí arriba. ¿Será concreto o será otro material?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: No, será una mezcla de polímeros. Es polivinilo. Se verá muy similar al concreto. Tendrá un acabado que coincide con el acabado texturizado que también hay ahora. Entonces será un partido muy igualado. Y nuevamente, antes de finalizar algo, tendremos diferentes muestras para elegir. Pero eso fue, nuevamente, algo que Somos muy sensibles a la naturaleza histórica de este edificio y estamos trabajando muy duro con los fabricantes y la empresa de ingeniería para asegurarnos de que haya una coincidencia muy precisa.

[John Falco]: ¿Y supongo que el polivinilo probablemente aguante más y sea más resistente a la intemperie?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Sí, es mucho más duradero. Es más rentable. Y en cuanto al proceso de construcción, es mucho mejor ensamblarlo en el techo en lugar del viejo trozo de concreto que había antes. DE ACUERDO. Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. De nuevo, hace mucho tiempo, como puedes ver, ya sabes, ya que en mis cinco años aquí, he visto caer el techo sobre la gente. Uh, afortunadamente no lastimaré a nadie algún día. Vemos una gotera en las paredes de allí, pero me alegro de que, ya sabes, mantengamos el aspecto histórico del edificio y apoyo esta moción de todo corazón y comencemos. Bueno.

[Fred Dello Russo]: El presidente espera una moción.

[Richard Caraviello]: Moción de aprobación. Señor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Moción de aprobación por parte del Concejal Caraviello, secundada por el Concejal Knight. El presidente reconoce al vicepresidente Lungo-Koehn. El presidente reconoce al vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Brevemente, esta noche tenemos ante nosotros en los tres periódicos dinero que se retirará del efectivo libre, una solicitud de 1,2 millones de dólares del efectivo libre, 1,8 millones de dólares en bonos y 45.000 dólares, creo que otros 45.000 dólares del efectivo libre. Eso es $3.045.000. Sólo pediría que formáramos un comité de toda la reunión e invitaría al alcalde a sentarse con nosotros. Creo que es importante repasar estos tres proyectos con un poco más de detalle porque cada uno de ellos no incluía más de uno o dos párrafos. Y también... Punto de información, Concejal Knight.

[Adam Knight]: Gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Por mucho dinero que sea, son millones de dólares. Y también hemos solicitado varias veces, incluso en nuestras reuniones de junio, reuniones de presupuesto, que nos sentemos y hemos solicitado varias veces, creo, no sólo para ver cómo va el presupuesto mes a mes, sino también para ver cuál será el plan de mejora de capital que está presentando el alcalde, cómo será. Creo que se hizo un borrador en agosto. Pedimos ver el borrador. No nos avisaron, lo cual está bien. Supuestamente saldrá en las próximas dos semanas. Creo que es importante que nos sentemos y nos reunamos con respecto a una serie de proyectos diferentes que todos hemos pedido y todos queremos que se realicen y proyectos que deben realizarse. Pero estamos hablando de proyectos multimillonarios. Si alguien ha pasado por la comisaría, quiero decir, yo, como concejal, quiero ver dónde estamos con eso. Y si no vamos a hacerlo en su totalidad por millones y millones de dólares, entonces debemos asegurarnos de que dentro de este plan de mejora de capital, haya dinero para rehacer partes de esa comisaría que se necesitan desesperadamente. Estuve allí recientemente y está sucio. No puedo creer que estemos permitiendo que nuestros hombres y mujeres operen en tal condiciones terribles. Así que, junto con el techo de la biblioteca, junto con el techo del ayuntamiento, creo que es algo en lo que debemos sentarnos, aunque sea una reunión de una hora, una hora y media. Podemos hacerlo el próximo martes antes de nuestra reunión, la reunión del ayuntamiento. Creo que es importante que nosotros, como consejo, estemos informados de lo que se avecina. ¿Por cuántos millones vamos a salir a bonos? ¿Qué vamos a sacar del efectivo gratis durante los próximos seis meses? ¿Y cómo vamos a avanzar en lugar de, ya sabes, obviamente, poco a poco, poco a poco. Creo que se nos debe eso. Creo que les debemos a los ciudadanos poder decir: vamos a gastar y emitir bonos por 10, 12, 14 millones de dólares el próximo año, y por eso, para eso es. Pero ahora solo tenemos el que tenemos ante nosotros, y creo que es extremadamente importante que podamos ver el panorama general. Y ya sean siete días, no creo que vaya a ser perjudicial para este proyecto, pero creo que es algo que ya sabes, merecemos respuestas y no creo que vayamos a obtener las respuestas pronto a menos que, ya sabes, obviamente levantemos el papel y exijamos las respuestas. Esa es sólo mi opinión y entiendo que es necesario avanzar en esto. La mayoría de los concejales quieren que esto avance. Creo que los siete sí, pero realmente creo que debemos sentarnos y discutirlo en conjunto. Plan de Mejora de Capital, lo venimos pidiendo desde hace muchos meses. Es hora. Es hora.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación por parte del concejal Caraviello, secundada por el concejal nocturno, el presidente reconoce al concejal Marcos.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Creo que todos los que estamos detrás de este tambaleo nos dimos cuenta de la necesidad de reparar este edificio en particular. Y sé que el concejal Scarpelli planteó un tema que me resulta cercano y querido sobre los baños de prisión que tenemos dentro de este edificio y que están en condiciones deplorables. Por eso a mí también me gustaría ver un plan total. Y después de las deliberaciones presupuestarias tenía la impresión de que íbamos a ver el plan de mejora de capital del alcalde en algún momento de septiembre y octubre. Y para mí, eso me daría una mejor visión de lo que nos deparará el futuro, en lugar de que llegue ante nosotros poco a poco. Todos nos damos cuenta de que el parapeto y el exterior del edificio están en malas condiciones. Recuerdo que hace algunos años, algunos de los concejales estaban en ese momento, que cualquier documento de gastos que estuviera ante este consejo, lo votamos como consejo para que aparezca, no la primera vez en el pleno del consejo, sino en un comité de toda la reunión. Entonces podemos sentarnos con los jefes de departamento, podemos sentarnos con el alcalde. y discutir la necesidad del gasto. Y no sé por qué nos escapamos de eso, pero ahora estamos viendo artículos multimillonarios aparecer en el pleno del consejo por primera vez sin ningún comité de todas las reuniones. Y ya sabes, prefiero la escalera. Prefiero el comité de las reuniones completas y la discusión. Ya sabes, recibimos un documento que indica lo que se va a hacer, y el documento que recibimos de la oficina del alcalde continúa diciendo que la fase dos será una licitación en la primavera para trabajos internos en las cámaras del consejo, trabajos externos como puertas de entrada, etcétera. Ahora, si fuera a trabajar en mi casa, Y fui al contratista y le dije: ¿qué vas a hacer con estos $50.000 que te he dado? Y él dice, bueno, voy a reemplazar tus ventanas, etcétera, etcétera. Yo diría que espere un minuto. No, ¿qué significa etcétera? ¿Qué está realmente involucrado? ¿Qué obtenemos por nuestro dólar? Así que creo que esto debe ser examinado personalmente, señor Presidente, y el comité, toda la reunión. No creo que nadie detrás de este carrete piense que esto ya debería haber ocurrido. Como sabemos, la ciudad durante muchos años descuidó sus edificios y su infraestructura sin contar con un mantenimiento adecuado. Así que, respetuosamente, pediría que esto se ponga sobre la mesa hasta que tengamos una reunión del Comité Plenario. Señor Presidente, estoy seguro de que podrá configurarlo la próxima semana y podremos discutirlo más a fondo, así como cualquier otra mejora importante que hayamos escuchado sobre el vestuario de mujeres en la estación de policía. Escuché sobre eso una docena de veces. Todavía tengo que ver eso. Ese es el costo de las estimaciones que he escuchado, medio millón de dólares para agregar un vestuario de mujeres. en la comisaría. Hay una serie de cuestiones que nos dijeron durante el presupuesto y que no nos preocupan durante el presupuesto. Será parte del plan de mejora de capital del alcalde. Así que creo que realmente necesitamos sentarnos, señor Presidente, como consejo. Sabes, he existido por un tiempo y me niego a hacer las cosas poco a poco como funcionó la ciudad durante muchos, muchos años bajo la administración anterior. Y creo que es apropiado que seamos los administradores del dinero de los contribuyentes. Y es una solución fácil simplemente aprobar todo. Pero creo que tenemos que hacer nuestros deberes y nuestra debida diligencia al respecto. Y no creo que a nadie le haga daño tener un comité, toda la reunión sobre esto.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, ¿fue eso una moción?

[Michael Marks]: Sí, sería una moción. Señor Presidente, la moción para posponer el asunto la presenta el comité, toda la reunión. Eso fue parte de la moción.

[Fred Dello Russo]: 16-seis 75. Al Honorable Presidente, a los miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento, Medford Mass, 02155, estimado Sr. Presidente y Concejos Municipales, solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable organismo apruebe la asignación de efectivo gratuito certificado por la cantidad de $45,000 con el fin de realizar las reparaciones necesarias al techo de la biblioteca. Como usted sabe, el comité de construcción de las bibliotecas en el proceso de preparación Aplicación integral para mejoras de edificios. Russo bar preparó un informe de ingeniería que detalla las opciones. El saldo y el efectivo libre certificado antes de esta votación es de $8,187,775. El comisionado de construcción, Paul Moki, estará presente para responder cualquier pregunta que pueda tener. Atentamente, Stephanie M. Burke, alcaldesa. Sr. Moki.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Gracias, señor presidente. Como saben, también le encargamos a Russo bar que hiciera dos estudios en la biblioteca y un informe de las condiciones existentes del techo existente y un estudio de factibilidad para, uh, la posibilidad de agregar un segundo piso y, uh, abordar la parte del techo de ese estudio primero, um, Se determinó que había tres capas en el techo existente de la biblioteca y que tiene más de 20 años. Está en una situación bastante difícil y la recomendación a largo plazo. es quitar esas tres capas y poner un techo nuevo, y eso también abarcaría otras facetas de la reparación del techo, que serían algunos tapajuntas a través de las paredes, los desagües no están obstruidos, no funcionan correctamente y algunas de las chimeneas deben renovarse para cumplir con el código. Entonces esa es la única recomendación: quitar todo el techo, hacer esas reparaciones y renovaciones, y tendríamos un sistema de techo completamente nuevo. Mientras tanto, y que se relaciona con este primer proyecto, también se hizo un estudio sobre la viabilidad de poner un segundo piso en la biblioteca, y ese informe arrojó que para construir un segundo piso, Tendríamos que mejorar el sistema estructural en particular de ese edificio porque cuando se construyó a finales de los años 50, no había ningún código de construcción estatal masivo ni requisitos sísmicos que realmente se abordaran. Y uno de los problemas al realizar un proyecto de esta naturaleza es que, según el código de construcción existente, es necesario actualizar todos los sistemas estructurales para las cargas sísmicas. Esa fue una de las recomendaciones que hicieron: según sus estudios, sus estudios preliminares, habrá mucho trabajo estructural por hacer para una ampliación. Teniendo eso en cuenta, también nos dieron otra opción en lugar de quitar el techo nuevo. Si la decisión es hacer una adición en lugar de poner un techo completamente nuevo que quizás solo tengamos que quitar en unos pocos años, nos dieron la opción de realizar algunas reparaciones. Y la opción para las reparaciones oscilaría entre $35,000 y $45,000 para ir allí y hacer varias reparaciones para que todo fuera hermético. a diferencia de un sistema de techado completamente nuevo. Y ahora mismo estamos en el proceso de conseguir ofertas para realizar ese trabajo.

[Adam Knight]: Entonces, en este momento, Sr. Mulkey, la recomendación de la administración sería que avancemos para reparar el techo y analicemos más a fondo los requisitos sísmicos en el código de construcción estatal que podría permitirnos ampliar el edificio, según tengo entendido.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Sí, en este momento me han indicado que obtenga las tres cotizaciones y no estoy muy seguro del plan inmediato para la ampliación o el estudio sísmico. Todavía estamos en el proceso de discutir eso.

[Adam Knight]: Entonces, existe la posibilidad de que podamos gastar entre $35,000 y $45,000 esta tarde en trabajos de reparación del techo que, en última instancia, necesitarán ser reemplazados en el futuro si la ampliación no funciona como... discutido o planeado?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Bueno, creo que eso es lo que todavía estamos en el proceso de intentar tomar esa determinación. Obviamente, no queremos gastar ese dinero si sólo nos va a permitir unos pocos años. Por supuesto, queremos que el techo sea resistente a la intemperie, algo que hemos hecho recientemente. Pero tras una investigación más exhaustiva por parte del Colegio de Abogados de Russo, hubo muchos factores subyacentes que también pueden necesitar una atención inmediata.

[Richard Caraviello]: Bueno. Gracias. Gracias señor presidente. Señor Presidente, le pido que aprobemos este dinero esta tarde. Estoy en el comité de construcción de la biblioteca y el grupo está trabajando muy duro para tener la primera parte del plan integral lista para finales de octubre para su presentación porque en enero la comisión de la biblioteca otorgará las subvenciones para la construcción de la biblioteca. Entonces creo que esta es una pequeña cantidad para detenernos. por un poco de tiempo para comprarnos hasta enero y ver si somos parte del proceso que recibirá algunos fondos para rehabilitar toda la biblioteca. Nuevamente, pido que esto se haga solo para ganar un poco de tiempo para llegar a enero. Y como digo, si en enero conseguimos nuestra subvención, mucho mejor. Pero yo digo, ya sabes, odiaría ver que la biblioteca pase otro invierno con goteras por todos lados.

[Fred Dello Russo]: Así pues, la moción de aprobación presentada por el concejal Caraviello y el vicepresidente Legelkern.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Quiero decir, lo siento. Gracias por permitirme hablar. Estoy de acuerdo con el concejal Caraviello. Creo que este consejo dejó muy claro que la filtración de la biblioteca debía ser la máxima prioridad en febrero, febrero, marzo, creo que es cuando la filtración realmente comenzó a ocurrir. y ahora estamos en septiembre. Creo que el Concejal Knight tenía una gran pregunta y yo también continuaría con esas preguntas con respecto a si gastamos esto, ¿qué pasaría? ¿Cuánto será si queremos cambiar la estructura del edificio y poner más dinero para crear el segundo piso? Creo que todas estas son preguntas que casi necesitamos para saber cuál es el plan a seguir. ¿Sabe si esa es la intención de la administración?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Bueno, creo que el informe inicial que llegó sobre el reemplazo del techo y la viabilidad de una adición es algo que llegó hace poco más de una semana y estamos en el proceso de analizarlo. Pero además, la recomendación inmediata es hacer entre 35.000 y 45.000 reparaciones para que quede estanco a la intemperie. tendiendo a centrarnos en eso de inmediato para que, como dijo el concejal Caraviello, podamos asegurar que no habrá problemas de goteras en el techo durante el invierno.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y cuánto costaría poner un segundo piso y hacer esos cambios estructurales?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Bueno, el informe no incluyó ningún análisis de costos proyectados. La fase inicial del informe consistió en realizar un estudio de la condición existente centrándose en gran parte del trabajo estructural. y eso fue todo lo que les encargaron. No entraron en ningún costo proyectado de ninguna adición porque en este momento, realmente no se han tomado decisiones en términos del tamaño de la adición o qué abarcaría exactamente el espacio para esa adición.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, ¿hay alguno? Quiero decir, creo que la pregunta ya fue respondida por el Concejal Knight, pero estamos gastando estos 35.000 a 45.000. ¿Será todo en vano si decidimos hacerlo? crear un segundo piso?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Bueno, entiendo lo que está diciendo, concejal, pero no diría que todo será en vano, porque como usted dijo, el techo está tan mal que creo que realmente hay que hacer algo ahora mismo. Porque si decidimos seguir adelante con una incorporación en el futuro cercano, como todos sabemos, pasando por el proceso de contratación pública, las especificaciones de la licitación y el diseño, eso llevará un poco de tiempo. Así que no creo que sea el momento de dejar el techo como está sin hacer algún tipo de reparación.

[Breanna Lungo-Koehn]: No sé cómo se sienten mis compañeros. Quiero decir, he visto el techo con goteras durante muchos meses, pero al mismo tiempo, desearía que pudiéramos sentarnos con el alcalde y ver realmente cuáles son las prioridades. Y si la biblioteca es la sexta o séptima prioridad frente a la comisaría, entonces obviamente sí, pongamos este dinero de inmediato. Pero ya sabes, ¿deberíamos hacer más? ¿Deberíamos hacer menos? Creo que hay una serie de preguntas que es necesario plantear. ya sabes, cara a cara en un comité de toda la reunión para que podamos tener una mejor idea. Y aprecio todo el trabajo que está haciendo el concejal Caraviello y la subvención que se va a solicitar, y ojalá podamos hacer mejoras en la biblioteca. Y es urgente arreglar este techo, pero ¿deberíamos hacer más en esta etapa o deberíamos hacer un poco menos? Simplemente creo que hay todo tipo de preguntas que deben plantearse dentro del esquema de dónde nos encontramos con una serie de proyectos diferentes en los que este consejo y la administración quieren avanzar. Y obviamente, la administración va tome la delantera. Obviamente vamos a tener una autoridad gobernante, ya sabes, pero creo que necesitamos tener algo importante: necesitamos ser educados al respecto y necesitamos saber adónde vamos antes de hacer gastos de dinero, ya sean $ 20,000 o un millón y medio. Siento que dos líneas no son suficientes. Simplemente no es suficiente y creo que, ya sean 30 minutos o una hora, debemos poder hacer algunas preguntas y llegar al fondo del plan de mejora de capital.

[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias. Y no quiero poner a mi colega el Concejal Caraviello en un aprieto, pero donde él forma parte del comité de la biblioteca pública para la rehabilitación de la biblioteca pública, en el mejor de los casos, si obtuviéramos el dinero de la subvención del estado después de presentar la solicitud, ¿estamos esperando dos años antes de que podamos obtener algún financiamiento y comenzar? ¿Estás mirando una adición? ¿Estamos ante tres años? ¿Lo somos?

[Richard Caraviello]: Bueno, de nuevo, ya sabes, enero no está tan lejos. Um, si pudiéramos, uh, creo que si esto, esto, uh, nos mantiene en enero, uh, quiero decir, como dijiste, ya sabes, la financiación no va a llegar, ya sabes, el 1 de enero, ya sabes, uh, solicitar el espacio de financiación, ya sabes, la primera fase, um, estamos, estamos en el proceso de elegir al arquitecto ahora mismo y con suerte estará listo mañana. Ese es el objetivo. Hágalo antes de que finalice esta semana. Um, y así podemos conseguir esa parte, Pero como dije, la financiación no llegará de inmediato. Y no se podrá construir un segundo piso de inmediato. Pero esto es algo que se necesita de inmediato. Por lo tanto, se espera que en algún momento, incluso si tuviéramos éxito, se espera que en algún momento del próximo año, incluso sea un buen final. Y nuevamente, si perdemos esta ronda de financiación, la siguiente no llegará hasta 2022. Pero bueno, ya sabes, es historia. Nuevamente, esta es una pequeña cantidad de dinero para ayudarnos a superar esto, para al menos llegar a enero y saber la dirección de la biblioteca. Por eso digo, pido que lo aprobemos esta noche, para que pueda comenzar antes del invierno. Una vez más, ya sabes, el contrato lo será todo, terminaremos en la misma situación en la que nos metimos con las aceras, esperamos demasiado y nadie hará el trabajo.

[Michael Marks]: Entonces, Sr. Moki, fue como, no sé, tal vez hace cuatro meses que se hizo una asignación para algunas reparaciones en el techo de la biblioteca. Hicieron algunos ajustes alrededor de la parte superior del edificio. Una preocupación importante era el hecho de que nadie estaba limpiando los desagües. Así que no teníamos muchos lugares donde el agua se infiltrara a través del techo, pero la gente no limpiaba los desagües en la parte superior. eso estaba creando una acumulación allí arriba, y luego el agua encontrará su camino, ya sabes, eventualmente. Entonces, y por lo que recuerdo, esa fue una reparación importante. La cantidad en dólares era mucho menos de 35.000 a 45.000 dólares. En los últimos cuatro o cinco meses, ¿qué hemos encontrado? Porque nos dijeron que iban a arreglar el techo, no un techo completo porque en ese momento había tres opciones, pero arreglar el techo para que no hubiera goteras. Y pensé que lo hicimos. Y ahora estás diciendo que estamos entre $35.000 y $45.000 para

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: detener fugas adicionales ahora, esto es correcto, lo que hicimos durante el invierno pasado, como usted acaba de decir, estuvimos allí por una cantidad mucho menor y Limpiamos algunos de los desagües y reparamos las costuras. En realidad, era un parche de muchas costuras que se habían dañado a lo largo de los años, algunas partes del mostrador parpadeaban, se arrancaban, cosas de esa naturaleza. Pero este estudio que realizó Russovar en agosto fue un estudio muy completo del estado del techo en sí. Y una de las cosas, para responder a tu pregunta sobre qué cambió realmente, encontraron que hay tres capas de techo allí arriba, lo que tiene más de 20 años, por lo que hay que eliminarlo por completo. Pero también parte de esto, sus recomendaciones para abordar exactamente lo que usted dijo, lavar, usar un chorro de agua, lavar todos los desagües y colocar nuevos filtros de drenaje en la parte superior, el mostrador tapajuntas, El tapajuntas en varias áreas es realmente demasiado bajo, y cuando llegas al tapajuntas en los bordes de las paredes del parapeto, todo se está despegando. Entonces, más que solo parchear áreas aisladas que vimos antes, también limpiarían el techo, lo lavarían a presión y lo rociarían. y caminar por toda la superficie del techo para identificar y marcar todas las áreas que tienen fugas y también colocar algún tipo de uniones soldadas en caliente allí en lugar de solo una pasada en frío. Entonces, es una reparación mucho más elaborada que la que hicimos antes, pero también abarca otras áreas de tapajuntas y limpieza de todos los desagües, porque como dijiste, hay muchos estanques allí y los desagües simplemente no estaban funcionando correctamente en este momento.

[Michael Marks]: Yo, ya sabes, estoy de acuerdo con algunos de los comentarios en lo que dijo el consejo Longo. Um, y yo, creo que definitivamente se necesita una reunión para este edificio en particular porque tiene un alcance mucho mayor y el proyecto es mucho más grande. Uh, pero el techo de la biblioteca ha sido una manzana de discordia desde hace un tiempo. Es muy utilizado por nuestros jóvenes y residentes de esta comunidad. Y creo que al menos darme tranquilidad y a la gente que trabaja en la biblioteca y a la gente que frecuenta la biblioteca, Creo que es una cantidad pequeña para compartir ese techo en particular. Así que apoyaría esto esta noche, sabiendo que el estudio se realizó en agosto y que, no importa lo que suceda con el edificio, tenemos que hacer algo ahora, porque estoy de acuerdo con usted en que no podemos planificar un invierno suave. Creo que tenemos que planificar lo peor. Y por eso apoyaría esto esta noche.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. Concejal Cavill, ¿está todo listo? Moción de aprobación, señor presidente. Moción de aprobación del Concejal Caraviello. El presidente reconoce al Concejal Knight.

[Adam Knight]: Señor Presidente, me reservo mis comentarios. Creo que todos entendemos dónde estamos ahora y cómo vamos a votar. Entonces, en ese momento, apoyaría la aprobación del movimiento del Concejal Caraviello.

[Fred Dello Russo]: Moción de aprobación por parte del Concejal Caraviello, secundada por el Concejal Knight. El concejal Falco sobre esa moción.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Solo quiero decir también que creo que este es un proyecto en el que el tiempo es esencial. Es necesario hacerlo de inmediato. Pienso en el invierno donde Al entrar al edificio, sentí que el techo era como un colador. Quiero decir, el agua recién estaba entrando. Es necesario repararlo lo antes posible. Y también me gustaría que esto se aprobara esta noche. Así que gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. El presidente reconoce al vicepresidente Locarno.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Si pudiéramos solicitar una actualización por escrito del monto exacto de la oferta, el monto real, si son $35 000, $40 000, $45 000 y lo que realmente se va a hacer. y luego recibir una actualización al finalizar el proyecto, para que podamos comprender mejor dónde se gastó el dinero.

[Fred Dello Russo]: En la versión modificada por el Vicepresidente Lungo-Koehn, Sr. Kern, apoyo la moción de aprobación. Sr. Secretario, pase lista. Por favor.

[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? Sí, señor. ¿Concejal Falco? Sí, señor. ¿Consejero Caballero? Sí, señor. ¿Vicepresidente Lungo-Koehn? Sí, señor. ¿Marcha del concejal? Sí, señor.

[Fred Dello Russo]: ¿El concejal Scarpelli? Sí, señor. ¿Presidente Del Rosario? Sí, señor. Siete en positivo, nueve en negativo. La moción pasa. 16, ¿Concejal? Sí.

[Michael Marks]: Este domingo tuvimos nuestra primera recaudación de fondos anual para nuestro evento en el parque para perros.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tengo que ponerle el micrófono. Tu micrófono.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente, por aquellos en casa que no escucharon. Tuvimos nuestra primera recaudación de fondos anual para nuestro parque para perros que estará en Riverbend, con suerte el próximo año, detrás de la Escuela McGlynn. Y tuvimos una recaudación de fondos este domingo de 11 a 3. Hubo varios voluntarios que asistieron al evento. Fue muy concurrido. Probablemente lavamos entre 70 y 85 perros. Y déjame decirte que si no has lavado a un perro, es mucho trabajo. Es mucho trabajo. Quiero agradecer a los organizadores, Sr. Presidente, que han estado haciendo avanzar este parque para perros durante los últimos dos años. Patty Flynn, Jim Silva, Gary DeStefano y Diane Gintner, los chicos del pollo y el arroz, patrocinaron el evento. Así que subiste, compraste el baño para tu perro y un plato de pollo y arroz. Teníamos un fotógrafo de mascotas allí. Quiero agradecer a la administración, a la alcaldía por permitirnos utilizar el Ayuntamiento y permitirnos que el evento siguiera adelante. Y nuevamente, quiero agradecer a todos los voluntarios. Fue un evento muy exitoso. Esperamos tener más eventos y, con suerte, esto conducirá al primer parque para perros en la comunidad. Gracias, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Sí, concejal Falco.

[John Falco]: También me gustaría hacer un anuncio rápido. Um, y eso fue cuando en la primavera, ofrecí una resolución para llevar las reuniones mensuales de la policía comunitaria, uh, a los vecindarios. Y he estado trabajando en eso y me alegra decir que tenemos algunas fechas próximas en las que vamos a llevar a la comunidad a reuniones policiales. en los distintos barrios de nuestra ciudad. Por lo tanto, la gente puede ir a su... simplemente quedarse en el vecindario e ir a la reunión. Así que les llevaremos la reunión. Um, entonces sí. Vamos a ver. La primera reunión será el 5 de octubre en la escuela Brooke. Uh, la segunda reunión será el 2 de noviembre en St. Francisco. La tercera reunión será el 7 de diciembre en la escuela Andrews. Y la cuarta reunión será en South Medford, creo que el 4 de enero, pero solo tengo que confirmarlo, solo quería que todos sepan que esas reuniones comunitarias ya se han organizado. También hablé con el jefe sobre eso, así que siempre lo esperamos con ansias. Todos comienzan a las 7 p.m. y si alguien tiene alguna pregunta, no dude en llamarme, estaré encantado de responder cualquier pregunta. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. 16-676, al Honorable Presidente, Concejal, Estamos en el 16-676. Al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento, Medford Mass. Estimados Señores Presidente y Concejales de la Ciudad, solicito y recomiendo respetuosamente que Su Honorable Cuerpo apruebe la asignación de efectivo gratuito certificado por la cantidad de $1,200,000 con el fin de otorgar el contrato al postor calificado más bajo para el techo, el parapeto y la cúpula del Ayuntamiento. En primavera se licitará un proyecto adicional, la segunda fase, para trabajos internos en las cámaras del consejo y trabajos externos como entradas principales, puertas, etc. Como usted sabe, este organismo autorizó la realización del estudio. por Rousseau Bar a finales de primavera. Ellos prepararon las especificaciones para esta oferta y estamos ansiosos por comenzar este proyecto antes de que llegue el invierno. Como observarán, hay en agenda una orden de préstamo para cubrir el proyecto, así como el presupuesto para la segunda fase de obra. Esperamos que autorice ambas asignaciones. Y una vez que la orden de préstamo requiera tres lecturas, presentaremos un documento para rescindir esta votación. El saldo y efectivo libre certificado antes de esta votación es de 8.187.775. El comisionado de construcción, Paul Moki, estará presente para responder cualquier pregunta que pueda tener. El presidente da la bienvenida al Sr. Moki para que explique este documento.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_24]: Gracias, señor presidente. Esto, uh, um, 1.2 millones, el, uh, está en una asignación para, como mencionamos anteriormente, la fase uno de las renovaciones del ayuntamiento, que es el techo, uh, pared de papel, uh, reemplazo del techo, uh, reemplazo y reparación de paredes de papel y una restauración del Cooper, uh, Cooper y que esta oferta ya ha llegado. y solicitamos una asignación del dinero para firmar este contrato para iniciar este trabajo en el techo.

[Fred Dello Russo]: El presidente espera una moción sobre la moción del Concejal Knight para su aprobación. Moción para presentar por parte del concejal Marks. Todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron. La silla está en duda. Sr. Secretario, por favor pase lista sobre la moción.

[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? No. ¿El concejal Feldman? ¿Consejero Caballero? No. ¿Vicepresidente Malauulu-Coon? Sí. ¿Concejal Markswell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? No. ¿Presidente Del Rosario?

[Fred Dello Russo]: No. El voto de cinco votos negativos y dos afirmativos. La moción para presentarla fracasa. Moción de aprobación por parte del Concejal Knight. Todos los que estén a favor, señor Secretario, por favor pasen lista.

[Michael Marks]: ¿Concejal Markswell? Quisiera evocar el artículo 20, apartado cuatro, señor Presidente. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Se ha invocado la regla 20. Sección cuarta, que finaliza. Sí. El Concejal Knight consulta. Son las reglas. Es la regla. Es la regla. En la moción de la noche del concejo para volver al orden normal, todos los que están a favor y todos los que se oponen, la moción se lleva a cabo 16-6 55 ofrecida por el concejo caraviello, se resuelva que el concejo municipal de Medford solicite que la policía métrica aumente la presencia del presidente en Medford Square y discuta la posibilidad de poner un oficial de patrulla a pie o en bicicleta concejo caviello. Gracias, sr. Presidente sr. Presidente en el que he estado

[Richard Caraviello]: múltiples reuniones sobre las mejoras en Medford Square y cómo hacer que Medford Square sea más viable. Durante mis mañanas en la plaza, por las tardes en la plaza y al final de la noche en la plaza, hay mucho merodeo en la plaza, gente sentada, ahí en el Century Bank Garden, fumando, usando lenguaje vulgar, durmiendo en los bancos, lo mismo donde está la zona de autobuses. Otra vez, gente, como digo, gente que usa lenguaje vulgar, otra vez, durmiendo en los bancos de allí, y simplemente tirando basura el lugar. Y el domingo abriremos el Jardín de la Paz. Y espero que eso no suceda allí, porque ya he escuchado la preocupación de muchas personas mayores de que tienen miedo de que eso suceda. Y en el esfuerzo por atraer gente a la plaza, tener gente durmiendo en bancos y haciendo esas cosas no es el atractivo que estamos buscando, y esa no es una manera de atraer negocios o gente a la plaza. Entonces, señor Presidente, le pediría al jefe Creo que estuvo aquí, pero se fue. Ofrecer algún tipo de ayuda, ya sea con una patrulla a pie durante el día para sacar a estos vagabundos de allí, para evitar que la gente duerma en los bancos. No sé si existe alguna ordenanza sobre dormir en la calle. Una vez más, los agentes de policía pasan junto a estos tipos varias veces y alguien tiene que sacarlos de allí. No pinta nada bien para los comerciantes. Por la mañana he oído de muchos comerciantes que vienen de las pensiones que tenemos en el área de Method Square. De nuevo, alguien tiene que hacer que estas personas sigan adelante. atraer a las empresas para que lleguen allí y no ahuyentarlas.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del Concejal Caraviello, secundada por el Concejal Falco. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16-656 ofrecido por el Concejal Caraviello. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford recomiende al jefe de policía que no se permitan camiones en Harvard Avenue. en un esfuerzo por aumentar la seguridad pública, se resuelve además que se vuelva a pintar el cruce de peatones en Harvard Avenue y Mystic River Road. Concejal Kavial.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, usted sabe, hace unas semanas, cuando tuvieron el torneo de baloncesto en Duggar Park, cuando estaba allí, vi camiones cisterna que venían por Harvard Avenue. Y lo que están haciendo es, ya sabes, están tratando de evitar High Street ahora que el tráfico está como está. Pero como dije, Harvard Avenue no está equipada para manejar camiones de 18 ruedas en esa carretera. Quiero decir, hay un parque allí. Y repito, ya es bastante malo que la carretera sea estrecha cuando hay autos estacionados en ella, pero que los camiones cisterna pasen por allí con regularidad, señor Presidente, simplemente no es algo que se pueda hacer. Y le pediría al jefe que coloque un cartel de prohibido el transporte de camiones pesados ​​y que tal vez patrulle un poco allí en busca de los camiones. Además, señor presidente, los cruces peatonales de Harvard Avenue y Mystic River Road aún no han sido pintados. Hay un parque infantil allí, los niños cruzan la calle. Y lo desafortunado es que el DCR acaba de pavimentar esa calle. Y cuando pavimentas la calle, lo que sucede es que Mystic River Road fue pavimentada por el DCR. Muy bien, hicieron un excelente trabajo, pero cuando pavimentas la calle los autos bajan más y van más rápido. Y nuevamente, la gente simplemente no se detiene ante esas señales de alto en Harvard Ave o en Mystic River Street. Entonces, si el jefe pudiera poner un letrero allí y tal vez patrullar un poco más allí para reducir la velocidad de los autos, y si el alcalde pudiera hacer que el DPW pintara las aceras, se lo agradecería.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción aprobada por el Concejal Caraviello, el Presidente reconoce al Concejal Knight.

[Adam Knight]: Señor Presidente, iba a presentar una moción para remitir el asunto a la Comisión de Tráfico para su revisión. Lo apoyo incondicionalmente. Creo que es una gran resolución y agradezco al concejal Caraviello por haberla presentado.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación, en su forma enmendada, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16-657 ofrecido por el Concejal Caraviello. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford haga que el Departamento de Construcción indique a los propietarios de la propiedad WEEI en Commercial Street que instalen un una cerca de seis pies desde la propiedad contigua hasta la barandilla en un esfuerzo por detener el vertido ilegal. Además, se resuelve que la ciudad instale un cartel de prohibición de vertidos y estudie la compra de una cámara electoral para ayudar a detener a las partes que realizan los vertidos ilegales. Concejal.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, pasé por allí hace unas dos semanas, y esa zona de Commercial Street Creo que había 16 televisores allí que el DPW limpió junto con toda la basura del edificio. Entonces llamé al DPW, vinieron, fueron geniales y contestaron. Pasé al día siguiente y otra vez había basura. Bajé y hablé con John Bavuso sobre quién era el dueño de la propiedad. Me informó que es propiedad de WEI. Y pregunté si sería posible que pusieran una cerca de seis pies de altura desde la propiedad contigua al menos hasta la barandilla para limitar el vertido. Dijo que no veía ningún problema en eso. Y aparte de eso, si el vertedero va a continuar allí y no hay cerca allí, que los dueños de la propiedad comiencen a pagar la cuenta por la limpieza de la propiedad. No es justo para esa gente de allá abajo, que cuando lleguen a casa, vean toda esa basura tirada allí. Además, sé que en algún momento habíamos hablado de colocar una cámara electoral allí. No sé adónde fue, no sé si creo que lo aprobamos, pero obviamente no está ahí, y no hay ningún cartel que diga que no se puede realizar dumping. Incluso si recibimos un letrero imaginario que diga que hay una cámara allí.

[Ernie Meunier]: Muy retrasado.

[Richard Caraviello]: Ya sabes, tal vez así fue, pero ya sabes, estas son pequeñas correcciones, ya sabes, para realzar el atractivo de nuestra ciudad. La gente no quiere ir por una zona comercial y ver, ya sabes, 16 televisores tirados a un lado de la carretera. Y nuevamente, no es justo que DBW tenga que seguir yendo allí y recogiéndolos. Coloque una cerca o deje que el dueño de la propiedad comience a pagar él mismo la limpieza de la propiedad. Entonces si podemos enviar una carta a los dueños, pidiéndoles que pongan una cerca. Como digo, hablé con el Sr. Vavuso. También pensó que era una buena idea y esperará una moción para que le enviemos una carta al dueño de la propiedad.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del Concejal Caraviello. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. 16-658, ofrecido por el Concejal Marks, se resuelve que se discuta el cierre temporal de la parada de autobús en Main y High Street. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. La parada de autobús en la esquina de la calle principal y principal estuvo cerrada temporalmente debido a la construcción del puente de crédito del 31 de agosto al 14 de septiembre. Y me contactó el dueño de una propiedad en esa área directa. Y dijeron que si podían cerrarlo durante dos semanas para ayudar, con la construcción, ¿por qué no podemos dejarlo cerrado hasta que termine la construcción? Y para mí tenía sentido, señor presidente, que cualquier cosa que pudiéramos hacer para ayudar al área empresarial sería beneficiosa no sólo para las empresas, sino también para los residentes que atraviesan esa zona. Entonces yo pediría que el cierre temporal, que tuvo lugar del 31 de agosto al 14 de septiembre, permanecerá en vigor hasta que el puente Craddock esté en pleno funcionamiento, señor presidente, y luego podremos volver a dejar de estar allí. Recibimos un informe de MassDOT a través de la diligencia debida del concejal Scarpelli sobre varias paradas de autobús que solicitamos que se trasladaran y que tienen un alto número de pasajeros. Puedo apreciar que dicen que atiende a aproximadamente 600 pasajeros por día en varias rutas de autobús. Entonces, sé que es un área muy transitada, pero diría que, con la debida deferencia hacia las empresas en ese lugar en particular, esto se tenga en cuenta, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: El presidente saluda al concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Gracias. Gracias, señor presidente. Agradezco a mi compañero del consejo, el Sr. Marks, por traer esto a la mesa esta noche. Esto es algo que habría agregado a la agenda después de hablar con el punto, um, coordinador esta tarde o temprano esta noche antes de que subiéramos a bordo aquí. Um, una cosa que nos dijeron es que esto todavía estaba cerrado incluso después de la fecha del 14 de septiembre y su esperanza era que se reabriera esta noche. Como dije en el pasado, hablé con algunos miembros de la Comisión de Discapacidad y tendrán una reunión el miércoles por la noche. Una de las mayores preocupaciones que todavía tengo con esta parada y que no se abordó es la seguridad de los autobuses se detenían. Sé que en el pasado han intentado hacer avanzar los autobuses, pero todavía sobresalen y permanecen en el carril y la gente sigue cruzando la acera hacia el autobús. Así que todavía siento que debido a la construcción, es muy peligroso. Lo sé, pero le prometí a la comisión de discapacidad que nos reuniríamos antes de llegar a algo definitivo. Yo, yo, yo, yo lo haría, Estoy de acuerdo con mis compañeros del consejo en que pedimos mantener cerrada esta parada. Y si pudiéramos, convocaría una reunión del subcomité el próximo martes. Y con el, uh, um, lo siento. Podemos, pero si podemos tener una reunión, podemos celebrar una reunión con la comisión de discapacidad y al menos hasta este lado del proyecto, pero esto no es, no lo es, lo creas o no, no es mucho tiempo. Eh, Lo que queda por hacer en ese lado es, um, creo que si podemos hacer eso, sería muy apreciado de mi parte que podamos pedir mantenerlo cerrado por ahora hasta la próxima semana y luego tener una reunión con la comisión de discapacidad para explicar en profundidad qué es esto con el departamento de transporte.

[Fred Dello Russo]: Entonces, la moción es mantener esa parada de autobús cerrada hasta que se complete la consulta con el DOT y la comisión de discapacidad.

[Michael Marks]: Actualmente está funcionando.

[George Scarpelli]: Dicen que lo reabrirán esta tarde. Eso es lo que me dijeron esta noche, esta tarde, esta noche. Están diciendo que todo volverá a ser como era en el pasado. Entonces, pero también se suponía que se haría el 14 de septiembre y eso no ha parado. Entonces, una y otra vez, eso nos lleva a una de las preguntas que teníamos que era, eh, Uno de mis grandes temores era la seguridad de esa parada durante la construcción, porque sé que en voz muy alta y exigente, el DOT y la T nos han dicho que no es así. La culpa del proyecto es que los autobuses no están parando del todo y acercándose a la acera, que hay mucho espacio. Lo he hecho. Recorro esa ruta todos los días solo con ese propósito. Y debido a los barriles adicionales y la apertura de esa puerta, no hay absolutamente ninguna manera de que el autobús pueda recorrer toda la longitud que se necesita según la ley. Entonces, creo que eso abre un gran problema de seguridad. Entonces voy a, um, Estoy de acuerdo con mi colega y espero que el resto de nuestro comité esté de acuerdo y luego tengamos una reunión lo antes posible con el Departamento de Transporte y la Comisión de Discapacidad para analizar este proceso de cerrarlo hasta el final del período de construcción en ese lado.

[Fred Dello Russo]: Me gustaría una moción para su aprobación, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, si votamos a favor de la aprobación esta noche, podríamos hacer que los secretarios envíen una carta al TDC a primera hora de la mañana, informándoles de nuestra decisión.

[Fred Dello Russo]: Modificado por el Concejal Caraviello. Todos los que estén a favor. ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16-659 ofrecido por el Concejal Falco. Considerando que la barandilla en Russell Street y Crane Street está en mal estado, mientras que la barandilla está cubierta de maleza y maleza e impide caminar por la acera, se resuelve que, en aras de la seguridad pública, se reemplace la barandilla y se eliminen la maleza y la maleza lo antes posible. Concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Una moción bien redactada.

[John Falco]: Muchas gracias. Gracias, señor presidente. Recibí varias llamadas de los residentes de Russell Street sobre la barandilla que está básicamente en Russell Street. Y se encuentra entre Russell Street y Crane Street. Y ya hace bastante tiempo que está en mal estado. Y también está cubierto de mucha maleza, maleza, árboles y todo eso. Y definitivamente es una preocupación de seguridad pública. Tengo una foto aquí por si alguien quiere verla. Y es realmente difícil, si alguien tuviera algún tipo de discapacidad y quisiera arreglárselas en una silla de ruedas, sería muy difícil navegar. Está realmente cubierto de maleza. El riel guía está en completo mal estado. Necesita ser reemplazado. Y me gustaría que lo reemplazaran lo antes posible. Y si es posible, al menos si pudiéramos empezar haciendo que el DPW corte las malas hierbas y las recorte un poco para que la gente pueda, atravesar esa acera. Así que me gustaría presentar una moción para que esto se apruebe y, de hecho, si pudiéramos reemplazar el riel guía y si pudiéramos tener el DPW mientras tanto antes de su reemplazo, si pudiéramos hacer que limpiaran el área, se lo agradecería mucho.

[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción, ¿todos los que están a favor?

[John Falco]: Oportunidad.

[Fred Dello Russo]: ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16-660, mientras que ofrecido por el Concejal Falco, considerando que todos los vecindarios de nuestra ciudad se ven afectados negativamente por los grafitis y las etiquetas, se resuelva que se actualice la sección 62 a 94 de la ordenanza de la ciudad para imponer una multa a los propietarios por no eliminar los grafitis o las etiquetas. Concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Este es un problema que impacta o tiene un efecto negativo en todas nuestras comunidades, en todos nuestros vecindarios en toda la ciudad. Mientras conduces, ves graffitis, etiquetas en muchas propiedades comerciales, al parecer. Y mientras investigaba un poco, descubrí que hay sanciones y multas para la persona que realmente etiqueta la propiedad, pero no las hay, no tenemos nada en la ordenanza que realmente Haga que el dueño de la propiedad elimine el graffiti. Y es desafortunado, pero quiero decir, el concejal Caraviello tuvo una gran resolución a principios de año en la que, ya sabes, el edificio Bigelow en Forest Street, y esa es la puerta de entrada a nuestra plaza. Vienes por Forest Street, ya sabes, si vas a un espectáculo en el Chevalier o te diriges a Method Square, ¿qué ves? El edificio de la izquierda y graffitis por todo el costado del edificio. Ha estado allí durante meses y no hay ningún requisito en la ordenanza para limpiarlo. Entonces podemos enviar al oficial de cumplimiento del código, pero él realmente no puede hacer nada al respecto porque no tiene dientes. No hay multa. No hay nada. Entonces, realmente siento que, ya sabes, es necesario hacer algo al respecto. Creo que tal vez este documento pase a un subcomité donde lo investiguemos y veamos qué hacen en otras ciudades y pueblos, pero es necesario hacer algo. Ya sabes, por toda la ciudad veo graffitis y etiquetas y realmente hay, No se hace nada al respecto. Y creo que hay que hacer algo. Envía un mensaje a la gente que cuando viene a nuestra comunidad y ve esto, dice: ¿qué está pasando aquí? Quiero decir, hay graffitis por todas partes. Y creo que realmente envía un mensaje. Y lo que pasa con los graffitis y las etiquetas, si no los eliminas de inmediato, empeora. Y la gente le añade cosas y simplemente se multiplica y se sale de control. Y siento que ahora estamos en un punto en el que, ya sabes, vas a cada rincón de la ciudad, hay edificios que lo tienen. Y es necesario hacer algo al respecto. Por eso me gustaría ofrecer esta resolución y espero que todos la apoyen. Y creo que ir al subcomité es probablemente el enfoque adecuado porque creo que deberíamos investigarlo con otras ciudades y pueblos para ver qué hacen otras ciudades y pueblos, solo para asegurarnos de que estamos haciendo lo correcto. pero me gustaría el apoyo del consejo en esto, así que gracias.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Zonificación y ordenanzas serían el comité encargado de esa moción. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, nuevamente gracias al Concejal Falco. Nuevamente mencioné varias veces el gran edificio antiguo y el edificio justo al lado. Los graffitis siguen ahí. Y nuevamente, ya sabes, tenemos reuniones, pero queremos construir la plaza, construir una comunidad. Esto se refiere al atractivo exterior de la ciudad. o el atractivo exterior es horrible. Y de nuevo, ya sabes, yo, no sé cómo, ya sabes, ponerle dientes, pero ya sabes, en el pasado, ya sabes, el departamento del sheriff ha venido y, uh, con la patrulla de graffiti y, uh, y, uh, y tomando el graffiti del pasado, tal vez podamos apelar a una contusión del sheriff, tal vez volver a bajar. No sé si hacen edificios privados. Um, pero de nuevo, uh, es un, uh, El atractivo exterior de nuestra ciudad es horrible, y mientras la gente ande etiquetando y esté etiquetando todas las partes de la ciudad, eso afectará negativamente a todos. Repito que apoyo esta moción y he tenido mociones similares en el pasado, pero yo diría que el dolor sigue ahí.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Ciertamente puedo apreciar la ordenanza, y creo que en la última sesión, al Concejal Marks se le ocurrió realmente una excelente idea sobre una manera de combatir el graffiti en residencias privadas al crear una cuenta rotativa de eliminación de graffiti y tener un equipo de eliminación de graffiti que saldrá y hablará con los propietarios que han sido afectados por el graffiti y luego, con su permiso y exención de responsabilidad, se les permitirá ir a la propiedad privada y eliminar ese graffiti. Creo que esta es una gran oportunidad para que exploremos más a fondo qué opciones y oportunidades tenemos para abordar este problema. Creo que, ya sabes, una de las cosas El concejal Marks formó un equipo real que saldrá y lo hará. Y cuando analizamos nuestro DPW y algunas de las áreas que podemos mejorar, creo que tal vez queramos considerar la creación de un departamento de letreros permanente que sea responsable de colocar letreros y eliminar graffitis en lugares públicos y privados. Creo que este sería un gran punto de partida para que tengamos la discusión y comencemos a hablar sobre ello. Sabes, el concejal Falco forma parte del subcomité de zonificación y ordenanzas conmigo y el concejal Caraviello. Y sabes, creo que, Tenemos un producto de trabajo que demuestra que hemos podido hacer las cosas cuando nos reunimos y trabajamos juntos. Entonces, dicho esto, apoyo incondicionalmente la ordenanza. Espero sentarme con mis colegas del subcomité de zonificación y abordar el tema. Señor Presidente.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y sí, noches de consola. Correcto. Creo que fue hace unos siete u ocho meses cuando la consola Caraviello ofreció su resolución sobre encontrar propietarios que dejaran graffitis. Y, ya sabes, yo no tengo ningún problema si, La ciudad se acerca a un negocio, y en este caso, podría ser un dueño de casa también, porque estamos diciendo que un negocio puede ser un dueño de casa, y después de muchos intentos, el dueño del negocio dice, ¿sabes qué? No voy a limpiar eso. Entonces creo que debería haber fuerza para perseguir al negocio o al propietario de la vivienda. La preocupación que tengo es que yo, como propietario de una casa, alguien viene la noche de Halloween y pinta con aerosol el frente de mi casa. Independientemente de lo que diga la ordenanza, dentro de 10 días, 14 días, tengo que eliminarla. Eso añade sal a la herida. Así que acabo de pintar mi casa con spray. Probablemente me va a costar cientos de dólares, si no $1000 o $2000, eliminarlo. Y luego tengo a la ciudad diciendo, si no lo elimina dentro de X días, lo multaremos. Creo que es, ya sabes, es demasiado. Pude ver gente que lo está dejando. Ya sabes, el negocio al que nos referimos en Forest Street, fue limpiado varias veces y el etiquetado volvió varias veces. Así que no fue así, ya sabes, puede que todavía haya algunas cosas nuevas o algunas cosas más antiguas, pero creo que tenemos que tener mucho cuidado. La ciudad de Somerville tiene un gran programa. En primer lugar, en su página web tienen un lugar donde puedes denunciar graffitis. En segundo lugar, tienen, lo que decía el Concejal Knight, tienen un acuerdo. Se llama Acuerdo de Eliminación de Graffiti y Exención de Responsabilidad. Irán a la casa de cualquiera, irán a cualquier negocio, si el propietario del negocio firma el formulario de responsabilidad, y el concejal Scarpelli probablemente pueda hablar mejor que yo, y el formulario de responsabilidad renuncia a cualquier tipo de responsabilidad que la ciudad de Somerville pueda tener en el proceso de limpieza de esto. Pero es una gran alternativa para ofrecer a las personas que acaban de ser agraviadas. Ya sabes, la mayoría de la gente, ya sabes, no pide que le pinten su casa o su garaje o lo que sea. Esto es algo que hacen los vándalos. Y creo que ofrecer un servicio es una gran sugerencia. Y si ofreces un servicio y alguien no quiere aceptarlo, entonces tal vez deberíamos tener dientes. También tenemos una ordenanza de limpieza o empobrecimiento. Y la ordenanza de limpiarlo o limpiarlo, en mi opinión, se aplicaría también al graffiti. Y eso exige una sanción. Así que creo que podemos imponer la limpieza o apoyarlo en graffiti si es necesario. Sabes, esta ciudad es muy laxa cuando se trata de cualquier tipo de aplicación de la ley. Pero me gusta lo que hace Somerville. Creo que esta es una gran idea. Simplemente no quiero penalizar a los dueños de negocios o residentes que pueden haber sido etiquetados y diciendo, bueno, será mejor que se quiten eso o no solo los etiquetaremos, sino que además les enviaremos una factura. Entonces tengo un problema con eso. Pero creo que podemos elaborar algo que tenga sentido y posiblemente analizarlo, como mencionó el Concejal Knight, acerca de tener ya sabes, una oficina dedicada que saldrá y eliminará algunos graffitis en esta comunidad. Alguien me dejó hoy en mi casa porque vio esto en la agenda, una botella. En realidad, me alegro de que no lo pusieran en un maletín o en alguna otra bolsa porque se le cayó una botella de algo que se llama clarinete. Y esta es una sustancia que utilizan muchos municipios. Lo rocías sobre cualquier cemento nuevo. Entonces, cuando hicimos el proyecto Fast 14, lo rocías sobre el cemento que sostiene los puentes y hace que sea 100 veces más fácil eliminar el graffiti. Y es realmente una forma rentable, al menos para la ciudad, de hacerlo. No recomendaría a la gente rociar sus casas con esto, pero creo que es una forma eficaz para los municipios. y en lugares que son propensos a, uh, graffiti, uh, a usar esta sustancia, uh, Sr. Presidente. Y, uh, hay una larga hoja de datos de seguridad del material que viene con él. Y si la administración de la ciudad está interesada, estaré encantado de transmitirlo. No lo dejaré en el ayuntamiento porque no quiero que piensen que estoy dejando algo que podría interpretarse como otra cosa. Pero, em, Estoy de acuerdo con esta resolución y agradezco a mi colega del consejo por ofrecerla.

[Fred Dello Russo]: Concejal Campbell.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, creo que fue el concejal Marks quien propuso la resolución para que la ciudad saliera y comprara algunos equipos para hacer esto. Quiero decir, es sólo una lavadora a presión, una lavadora a presión de alta gama. Nuevamente, no es muy costoso y es una solución sencilla que se puede hacer. Es decir, mucha gente los tiene en sus casas. Pero digo, no sé por qué, estoy seguro de que nuestra ciudad tiene uno. Si no tenemos uno, deberíamos tener uno. Y de nuevo, y si tuviéramos uno, pero la gente firmaría el acuerdo. El DPW también podría ayudar a estas personas. Pero repito que apoyo la moción del concejal Falco en ese sentido.

[Fred Dello Russo]: Concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Agradezco a mis colegas del consejo por sus sugerencias porque creo que esto al menos inicia la discusión sobre lo que podemos hacer. Creo que surgieron algunas sugerencias excelentes del concejal Knight, el concejal Marks y el concejal Caraviello con respecto a tal vez incorporar un equipo o tener un departamento que haga eso. Y creo que tal vez se incorpore con algunos dientes si alguien se niega, ya sabes, eso es algo que podemos considerar. Pero comienza la discusión y creo que esa es la pieza importante. Y sólo quiero agradecer a mis colegas por su apoyo. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Sobre la moción de aprobación, el ciudadano quiere hablar.

[Cheryl Rodriguez]: Hola, soy Cheryl Rodríguez. Vivo en 281 Park Street, vi este punto en la agenda y en los últimos meses publiqué un par de incidentes de graffiti que ocurrieron en la Escuela Roberts. Así que publiqué durante dos meses, alguien había escrito en un costado de la escuela y la queja no fue reconocida. Finalmente, la semana pasada, un ciudadano particular me envió un mensaje y me dijo que habían bajado a la escuela con un balde, agua y un cepillo para fregar y limpiaron los graffitis de la escuela. que muchas gracias por limpiar la escuela. No creo que debería haberlo hecho, pero aprecio que lo haya hecho. También hay una señal de cruce de peatones en la escuela que tiene graffiti y el remache inferior no está conectado y ha estado allí durante aproximadamente dos años. Sé que varios padres han llamado y se han quejado de eso. Entonces, nuestro DPW, lo sé, tiene poco personal y realmente no pueden manejar este exceso. Así que creo que el problema del graffiti en la ciudad probablemente sea más bien un síntoma. También puedo citar un ejemplo de negocios en Spring Street. Conduje por Spring Street y alguien había escrito su nombre unas 40 o 50 veces en un edificio de Spring Street. Y llegué menos de una semana después y el dueño lo había pintado todo, pero esa persona había hecho graffiti sobre lo que ya había pintado. Así que en el lapso de una semana ya había pintado todo el edificio. Envolvieron todo el costado del edificio. Tenía aproximadamente un pie de altura, unas 40 veces. Firmó su nombre, tal vez Podemos encontrarlo. Su nombre está en el edificio. Así que es bastante molesto que el propietario estuviera allí tan rápido y reparara el daño y luego le volvieran a hacer daño. Una vez más, esto probablemente sea un síntoma de un problema mayor. Sé que la fuerza policial ha disminuido, la densidad ha aumentado y hay menos patrullas. Entonces este es un síntoma y algo en lo que realmente debemos pensar. ¿Necesitamos más DPW? ¿Necesitamos más policía? Es sólo un delito de pequeño nivel, pero es algo en lo que pensar. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Sobre la moción de aprobación, todos los que están a favor, todos los que se oponen, la moción es válida. 16-661 ofrecido por el Concejal Falco, mientras que el Concejo Municipal de Medford debe revisar y votar sobre el presupuesto de la ciudad cada año, y se resuelve que la administración de la ciudad proporcione mensualmente el presupuesto del Concejo Municipal de Medford versus la información sobre el presupuesto real. ¿Concejal?

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Este es un tema que surgió justo en el momento del presupuesto. Y es algo en lo que creo. Es algo que, ya sabes, una de nuestras responsabilidades más importantes es aprobar el presupuesto de la ciudad cada año. Este año, estamos en el rango de $162 millones. Y ya sabes, el proceso presupuestario no debería ser sólo en mayo y junio. Debe ser continuo durante todo el año. Deberíamos saber qué está pasando con las cuentas individuales, ya sabes, dónde nos encontramos, ya sabes, después de X cantidad de meses. Entonces, la solicitud es básicamente llevar el presupuesto a los detalles reales. Lo había pedido en una reunión anterior y la administración dijo que lo íbamos a conseguir. Aún no lo hemos recibido, pero hablé con la jefa de personal cuando entré a la reunión esta noche y me dijo que lo tendremos en la próxima reunión. Pero creo que es importante, ya sabes, una de nuestras responsabilidades más importantes es el presupuesto. El presupuesto debe ser un proceso continuo en el que lo revisemos cada mes para ver dónde nos encontramos. Por eso creo que es importante para nosotros que estemos atentos a las cifras cada mes y avancemos hacia la aprobación.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción aprobada por el concejal Falco, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? La moción se lleva a cabo. 16-662, ofrecido por el vicepresidente Lungo-Koehn. Se resuelve que la administración actualice al Concejo Municipal de Medford con respecto a lo que se ha hecho durante los últimos nueve meses para que el Ayuntamiento sea más amigable para los negocios. El presidente reconoce al vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Esto surgió hace unos seis o nueve meses cuando Los chicos del pollo y el arroz, sé que son una empresa que había publicado que les tomaría de nueve a 12 meses obtener todos sus permisos e inspecciones. Creo que fue un período de 12 meses que tuvieron que pasar dentro del Ayuntamiento para asegurarse de poder abrir negocios. Y este concejo municipal votó que nosotros, y creo que el alcalde durante la campaña también consideró que esto era un problema, y ​​el concejo municipal votó Creo que hace seis a nueve meses trabajamos mejor, trabajamos más duro para asegurarnos de que sea más fácil abrir un negocio. Así que solo quería saber si podríamos recibir una actualización de la administración y del departamento de construcción para ver si se ha hecho algo y una lista de las cosas que tal vez se hayan hecho para asegurarnos de que sea más fácil y que seamos un poco más amigables con los negocios que con la administración anterior. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización por escrito tanto del comisionado de construcción como de la oficina del alcalde. En cuanto a lo que se ha hecho, serán útiles.

[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción, Concejal Knight.

[Adam Knight]: Señor Presidente, en nuestros paquetes de esta tarde tenemos una carta fechada el 20 de septiembre de 2016 dirigida al Presidente y a los miembros del Concejo Municipal de Medford por parte de Stephanie M. Burke-Meyer sobre la Resolución 16-662, Actualización sobre mejoras en las comunicaciones y las relaciones con las empresas. Estimados señores presidente y concejales, en respuesta a la Resolución 1662, me gustaría actualizar al Consejo sobre las acciones que se han tomado para mejorar las relaciones y comunicaciones entre las empresas nuevas y existentes de Medford y el Ayuntamiento. En enero de 2016, creé el puesto de Enlace Comercial y Cultural para garantizar que un miembro del personal dedicado en la Oficina del Alcalde esté siempre equipado y disponible para trabajar directamente con las empresas en todos y cada uno de los temas que se nos presenten, así como para encabezar iniciativas importantes que fortalecerán nuestra relación. y promover el desarrollo económico dentro de nuestra comunidad empresarial. La primera prioridad de este puesto, que actualmente ocupa Ali Fisk, era abrir inmediatamente una línea de comunicación entre la ciudad y las asociaciones empresariales de Medford, incluida la Cámara de Comercio de Medford. Al asistir a numerosas reuniones de asuntos gubernamentales de la Cámara de Comercio, así como a importantes reuniones de miembros, Ali ha recopilado comentarios vitales de las empresas en un esfuerzo por elevar y evaluar las necesidades comerciales y determinar formas en que la ciudad de Medford puede servir mejor a la comunidad empresarial. Este mes, mi oficina publicará la Guía de negocios de Medford, un folleto impreso y en línea diseñado para guiar a las personas a través del proceso de apertura de un nuevo negocio en Medford. Dependiendo del tipo de negocio, esta guía dirige a las personas a los departamentos correspondientes del Ayuntamiento, describe los procesos de obtención de permisos y proporciona a las personas enlaces a solicitudes en línea y otros recursos web. En febrero y marzo de 2016, el Equipo de Transición de Desarrollo Económico Empresarial llevó a cabo reuniones comunitarias en los cinco distritos comerciales clave de Medford. e involucró a más de 250 participantes que contribuyeron con ideas sobre los cambios, actualizaciones e iniciativas deseados en estas regiones. El informe, titulado Cómo dar forma a las conversaciones comunitarias de Medford para guiar nuestro futuro económico, desglosa las mejoras sugeridas por área empresarial individual y hace sugerencias sobre formas en que la ciudad de Medford puede apoyar el desarrollo económico. En septiembre y octubre, regresaré a estas plazas con miembros del equipo de transición para reunirme con empresas y electores y subrayar algunos de los hallazgos y sugerencias importantes específicos de los distritos comerciales individuales. Esta será una oportunidad para entablar un diálogo más profundo con las empresas y las partes interesadas de la región sobre otras iniciativas importantes. En un esfuerzo por mejorar el servicio al cliente en el Ayuntamiento tanto para las empresas como para los residentes, todos los empleados del Ayuntamiento asistieron a una capacitación obligatoria en servicio al cliente, que involucró a los empleados en un importante diálogo y orientación sobre las mejores prácticas en el servicio al cliente. Estamos en el proceso de contratación de un nuevo sistema telefónico, que se implementará en cuatro a seis semanas e incluirá correo de voz, un sistema de intercomunicación eficiente, y permitirá al Ayuntamiento agilizar sus comunicaciones y responder mejor a consultas importantes. Este otoño, relanzaremos el programa de reducción de trabajo para personas mayores, que unirá las habilidades de las personas mayores que viven en Medford con las necesidades de los departamentos del Ayuntamiento. Estas personas brindarán apoyo esencial a los departamentos y mejorarán la capacidad del personal para brindar un servicio al cliente adecuado de manera oportuna según sea necesario. Uno de los muchos puestos de trabajo será el de recepcionista en el Ayuntamiento para ayudar a todos los que ingresen. Mantener una relación sólida y probada con la comunidad empresarial es de suma importancia para mi administración. Bueno, esta carta describe los pasos importantes que se han dado para construir estas relaciones durante los próximos meses. Continuaremos implementando otras iniciativas, mantendremos un diálogo abierto entre mi administración y las empresas y mejoraremos los sistemas de servicio al cliente que existen aquí en el ayuntamiento. Atentamente, alcaldesa Stephanie y Burke.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Concejal sobre la moción de aprobación. Señora vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Sí, no, no vi esto. Acabamos de recibir esto hoy, pero agradezco al concejo por leer la carta del alcalde y le agradezco al alcalde por actualizar al concejo antes de mi resolución. Se lo agradezco. Creo que todas las iniciativas son geniales, especialmente mi resolución apunta a la Guía de negocios de Medford, y creo que esa es la parte importante, no solo tener una guía para las personas que desean iniciar un negocio y abrir un negocio en Medford, sino también crear un plan para asegurarse de que ya sabes, cuando necesitan inspecciones, se hacen de manera oportuna. Así que agradezco al alcalde por este informe y también solicito una actualización de nuestro departamento de construcción con respecto a la puntualidad de las inspecciones previa solicitud. ¿Estamos haciéndolo mejor que antes en cuanto a plazos y cuándo los inspectores pueden salir y, ya sabes, cumplir con las solicitudes de inspecciones solo para que sepamos que no solo podemos Las empresas atrapan al tipo, pero también reciben, eh, las inspecciones de manera oportuna. Y creo que una vez que hagamos eso, estaremos en un gran camino.

[Fred Dello Russo]: Y la moción de aprobación del actual vicepresidente Lugo, todos los que están a favor de los que se oponen a la moción tiene 16-6, eh, 63 ofrecida por el vicepresidente Lugo actual, uh, se resuelve que el director de salud actualice al ayuntamiento de Medford con respecto a dónde se encuentra la ciudad con las inspecciones, como nos dijeron en junio, que había meses atrás.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Sólo propongo la aprobación de esta resolución. En junio, durante nuestras audiencias presupuestarias, nos reunimos con el director interino de salud o el departamento de salud, y sé que estaba tratando de hacer lo mejor que podía. Y creo que están trabajando muy duro en el departamento de salud. Pero una cosa que sí me preocupó fue el hecho de que la ciudad de Medford está atrasada en las inspecciones. meses. Creo que fueron meses que nos cotizaron. Y solo quiero asegurarme de que, cuando hablamos de la situación sanitaria y de salud en la ciudad de Medford, solo queremos asegurarnos de que las inspecciones se realicen a tiempo. Y, ya sabes, obviamente todas las empresas están operando, um, según el código. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización con respecto a dónde estamos con las inspecciones y ver qué tan atrás estamos, con suerte, nos estamos recuperando de donde estábamos en junio. Eso sería apreciado.

[Fred Dello Russo]: Bueno, parece que todo va de rosas. Tenemos un nuevo Director de la Junta de Salud. Bienvenido. Preséntese al Ayuntamiento de Medford.

[MaryAnn O'Connor]: Gracias. Buenas noches. Un placer estar aquí. Mi nombre es Marian O'Connor y soy su nueva Directora de la Junta de Salud. He estado aquí hace apenas cuatro semanas. Así que conociendo mi camino. Y nuevamente, estoy muy feliz de estar aquí. Y ciertamente una de mis prioridades es asegurarme de que las inspecciones se realicen de manera oportuna. Y sé que ha habido algunos retrasos. De hecho, le pedí a nuestro inspector de alimentos una actualización la semana pasada. Y según lo que ella ha podido brindarme hasta ahora, parece que estamos bastante unidos. Estamos a más de la mitad del camino en cuanto a la necesidad de ponernos al día desde junio. Entonces esa es una buena señal. Y también estamos buscando implementar un sistema automatizado, para que sea fácil de rastrear, fácil saber qué está pendiente, qué no se está haciendo y qué tan rápido estamos respondiendo. En este momento, es un poco más difícil con el sistema en papel y demás estar al tanto de las cosas, así que realmente estamos buscando algo así como para mover las cosas aquí. De nuevo, es un placer verte. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Y bienvenido. Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Cuando dices un sistema en línea, ¿estará abierto al público para ver lo que estás haciendo en el departamento? ¿O puedo, como Concejal, iniciar sesión? ¿Estará en el sitio web?

[MaryAnn O'Connor]: No ahora mismo. No ahora mismo. Es un sistema interno al que tendré acceso, al que mis inspectores tendrán acceso, por lo que tendré mejores informes disponibles. Sin duda, ese sería un objetivo. Y algo que estamos analizando es solo un factor de precio y un factor de costo en este momento. Y eso sería para todas las inspecciones. El primer sistema que obtendremos es estrictamente para restaurantes.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y dijiste que estamos a medio camino de donde estábamos atrás. Así que todavía estamos atrasados, pero ¿cuándo esperamos que...? Todavía estamos atrasados.

[MaryAnn O'Connor]: Llevamos unas 90 inspecciones de retraso. Calculo que, con suerte, podremos realizar de cuatro a cinco inspecciones al día. Deberíamos poder sacarlos bastante rápido. Si todo el personal está sano y no de vacaciones. Entonces, ¿estamos considerando entre dos y cuatro meses?

[Breanna Lungo-Koehn]: Ojalá dos meses, ojalá no cuatro. Genial, gracias por venir esta noche. Agradezco la actualización.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Saqué a relucir este tema hace varios meses con respecto a los pendientes número de renovaciones que había por ahí. ¿Entonces dijiste que hay aproximadamente 90?

[MaryAnn O'Connor]: Sí, parece que había un total de 259 que debían hacerse, y parece que han podido completar 163, por lo que 91 aún están pendientes.

[Michael Marks]: Y eso se ejecuta por año calendario, ¿correcto? Eso es por año calendario, ¿verdad? Entonces, desde enero hasta el presente, ¿pudimos hacer qué, un poco más de 100?

[MaryAnn O'Connor]: Parece 163, sí. 163. Ese es un inspector de alimentos que tenemos, ¿verdad?

[Michael Marks]: ¿Y antes de eso, teníamos varios inspectores de alimentos?

[MaryAnn O'Connor]: Anteriormente también había un inspector de alimentos. Creo que hubo una vacante por un tiempo, creo, entre inspectores de alimentos. Hubo una pequeña vacante durante el último año.

[Michael Marks]: Así que infórmame. Cuando uno de sus inspectores sale y hace una inspección, es una inspección minuciosa de las instalaciones, la cocina, y así sucesivamente.

[MaryAnn O'Connor]: Sí, para una inspección de alimentos, es diferente. Hacemos lo que se llama basado en riesgos. Nuevamente, el estado exige que todos los restaurantes estén abiertos dos veces al año. Pero si te basas en el riesgo, puedes cambiar eso. Entonces, su gasolinera que vende barras de chocolate y Coca-Cola, puede llamarla riesgo tipo uno. Eso sólo requiere una inspección al año. Pero luego pasas de ahí. Entonces, su venta minorista de alimentos, como su pizzería y demás, serían del tipo dos. Tendrás que acudir a ellos al menos dos veces al año. Los alimentos al por menor, como restaurantes completos, sushi y cocinas más elaboradas, requerirían tres inspecciones al año. Y luego las poblaciones de mayor riesgo, como hogares de ancianos, hospitales, ese tipo de personas, serían lo que se llama tipo cuatro. Por eso requieren cuatro inspecciones al año.

[Michael Marks]: Entonces, el número pendiente ahora, ¿es una combinación de todos esos diferentes? Es una combinación de todos esos, ¿verdad? ¿Y qué les decimos a los consumidores que acuden a estos establecimientos que no han sido inspeccionados? Buena pregunta.

[MaryAnn O'Connor]: Algo que sin duda se va a superar. Por lo que puedo decir, todos estos establecimientos han sido inspeccionados al menos una vez, si no dos. En realidad, hemos hecho el mejor trabajo en aquellos basados ​​en mayor riesgo. Así que los superiores que sobresalen son los de tu tipo. Así que hay 40 de los 91, 44 son del tipo que son sobresalientes. Así que esos son sus alimentos preenvasados, sus Coca-Colas, con un riesgo muy bajo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Eso es lo que son estos tipos. Ese es su riesgo de sufrir enfermedades transmitidas por los alimentos. Los tipos tres y cuatro son los que tendrán más exposición o más posibilidades de estar expuesto a enfermedades transmitidas por alimentos. Los del tipo, exposición mínima porque no están preparando comida. No tocan la comida. Está todo preenvasado. Sólo es cuestión de asegurarse de que esté limpio y ese tipo de cosas. Pero su riesgo es mucho menor. Entonces, estamos buscando, uh, realmente nos hemos concentrado en el tipo por lo que puedo ver en los tipos tres y cuatro, lo cual es una buena, buena noticia.

[Michael Marks]: Entonces, en la agenda del consejo de esta noche, estamos buscando implementar camiones de comida. lo que posiblemente agregará otros 20, 30, 40 camiones diferentes en toda la comunidad. En este momento, ni siquiera tienes la capacidad de completar lo que tenemos actualmente en los establecimientos físicos. ¿Hubo alguna recomendación para agregar un miembro del personal a su oficina?

[MaryAnn O'Connor]: Las ha habido, y de hecho ya he tenido conversaciones con la oficina del alcalde. En mi formulario, el director interino, Richard Marino, esa fue una de sus sugerencias cuando se fue, fue que realmente necesitábamos un inspector adicional.

[Michael Marks]: ¿Y cuál es el costo para una empresa por la inspección?

[MaryAnn O'Connor]: Varía según el número de permisos que tengan. Hay diferentes tarifas de permiso. Hay leche. Está en toda regla. Entonces varía. ¿Un promedio? Podrían ser entre 100 y 150, creo.

[Michael Marks]: Entonces si sales, ¿lo prorrateas? Si llegas con seis meses de retraso, ¿prorrateas la tarifa?

[MaryAnn O'Connor]: No, el permiso es por un año. De esta forma podrá utilizar el permiso incluso sin la inspección. Quiero decir, deberían hacerse una inspección, obviamente, si son un negocio nuevo.

[Michael Marks]: Pero obtienes un permiso basado en la inspección, ¿verdad?

[MaryAnn O'Connor]: Usted viene y solicita un permiso, luego se programa su inspección, entonces.

[Michael Marks]: Correcto, pero lo ideal es que sucedan bastante cerca uno del otro, ¿verdad?

[MaryAnn O'Connor]: Sería ideal, sí.

[Michael Marks]: Por lo tanto, estamos cobrando a los propietarios de negocios que llevan seis meses de iniciado su año un permiso que no fue realmente inspeccionado. Quiero decir, la ciudad de Medford no realizó una inspección adecuada. ¿Ves algún problema con eso? Absolutamente, sí, sí.

[MaryAnn O'Connor]: Con suerte, eso es lo que estamos aquí para solucionar. Así que he ido descubriendo bastante.

[Michael Marks]: Nunca lo había visto tan mal, para ser honesto. Llevo varios años en el consejo. Nunca lo había visto tan mal.

[MaryAnn O'Connor]: Me sorprendió bastante lo que encontré, sí. Debo admitir que sí.

[Michael Marks]: Entonces, algunos dueños de negocios se comunicaron conmigo y me dijeron que habían pasado cinco meses y que todavía no tengo mi permiso. ¿Tienes gente llegando? ¿No tienen su permiso? Su inspección. ¿Tiene gente? La inspección es un certificado separado, ¿verdad? Correcto, y la mayoría de la gente lo plantea. Estás obligado a colocarlo, ¿no?

[MaryAnn O'Connor]: Estás obligado a poner eso, sí.

[Michael Marks]: Bien, ¿alguna vez algún dueño de negocio se ha acercado a usted y le ha dicho: Oye, ¿qué está pasando? Me preocupa no estar cumpliendo. ¿No? ¿Entonces simplemente llamaron al consejo? ¿No llaman a la Junta de Salud?

[MaryAnn O'Connor]: Hasta donde yo sé, no tenemos personas pidiendo ser inspeccionadas.

[Michael Marks]: No, tenemos personas preocupadas que han existido por mucho tiempo y saben que se están realizando inspecciones y que la ciudad no se encuentra por ningún lado. Sabes, eso es una preocupación. Es una gran preocupación. ¿Por qué no podemos contratar a un inspector de alimentos temporal para ayudar en esto en lugar de decir, bueno, podrían ser otros dos meses porque demasiado, ya sabes, son tres meses, cuatro meses? Luego pasa las vacaciones y no avanza tan rápido.

[MaryAnn O'Connor]: Me encantaría eso. Sin duda, eso es algo que exploraré con la oficina del alcalde.

[Michael Marks]: Señor Presidente, le pediría que hagamos una recomendación como consejo en nombre no sólo de las empresas, sino de cada residente de esta comunidad que frecuenta un restaurante en esta comunidad. Espero que, ya sabes, la junta de salud esté haciendo su trabajo. Y aquí vamos esta noche, diciendo que podemos introducir camiones de comida en la comunidad, lo que requiere el mismo escrutinio. Um, no tenemos la mano de obra para cubrir lo que tenemos. Así que le pediría a la administración, señor presidente, como vimos en los periódicos esta noche que tenemos $8 millones de excedente de dinero, que contrate a un oficial temporal de control de alimentos para ayudar a la Junta de Salud hasta que podamos reducir este número a donde debería estar, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Entonces esa sería mi recomendación. La moción del vicepresidente Lungo-Koehn modificada por el concejal Marks. Presidente reconoce al concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Esa iba a ser mi recomendación. Trae a alguien temporal para que al menos te ayude. ¿Los otros inspectores de la oficina no están certificados para trabajar con alimentos?

[MaryAnn O'Connor]: Tenemos otra inspectora en la oficina y está bastante ocupada con quejas, cuestiones sanitarias y de vivienda. Ella también realiza las inspecciones de vivienda. Así que puede cubrir si es necesario, pero ella misma tiene una carga de trabajo bastante pesada.

[Richard Caraviello]: Así que supongo que en el momento del presupuesto estarás buscando ¿Algún personal adicional? Ciertamente lo haré, sí. Apoyaría la moción del concejal Marks de que la ciudad contrate un inspector temporal para ayudarle a superar estos tiempos ahora mismo. Gracias.

[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al vicepresidente Longo-Kurt.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Sólo una enmienda más. EM. O'Connor, si pudiera darnos una actualización en dos meses solo para ver dónde estamos, una actualización detallada. Seguro. Gracias. Absolutamente.

[Fred Dello Russo]: A propuesta del vicepresidente Lungo-Koehn, modificada por los concejales Mox y el vicepresidente Lungo-Koehn, ¿el concejal Marks?

[Michael Marks]: Obtenga un listado actual con el permiso pendiente, ya sea el permiso 1, 2, 3 que estaba describiendo. Y esto no fue un reflejo. Me doy cuenta de que sólo has estado aquí cuatro semanas, pero hay una frustración que lleva ya muchos meses. Y lo entiendo.

[MaryAnn O'Connor]: Y ciertamente, como Junta de Salud, también estamos muy frustrados. Es algo que queremos.

[Michael Marks]: Éstas son cuestiones importantes.

[Fred Dello Russo]: Listado actualizado de las inspecciones pendientes.

[Michael Marks]: El tipo de deuda pendiente que ganó la propia empresa la última vez que fue inspeccionada. Y solo tiene informes en papel.

[MaryAnn O'Connor]: Yeah, the automated system right now, it's mixed, so it's a little bit harder to determine. No todo es papel, pero tengo entendido que el software que tenemos actualmente no siempre es confiable, así que estamos trabajando para tratar de resolver eso también. Pero el nuevo software hará que los informes sean mucho más fáciles.

[Michael Marks]: Bien, y además recibirás un mensaje de voz muy pronto. Lo sé. Entonces eso es algo completamente nuevo. Acaba de salir el mensaje de voz. Y también lo recibirás en el Ayuntamiento. Entonces, cuando actualices los archivos en papel, podrás tener tu correo de voz. Absolutamente. Sí, estamos avanzando.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación modificada. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Muchas gracias y bienvenido. 16-664 ofrecido por el vicepresidente Luggo-Kern. Se resuelve que debido a la última reunión trimestral de Massport siendo cancelado y pospuesto, se resuelve que la persona designada por Medford para ese comité sea invitada a informar al consejo en nuestra reunión del consejo el 4 de octubre. Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Redacté mi resolución con la esperanza de que el representante estuviera aquí esta noche, pero luego hablé con el secretario de la ciudad, quien afortunadamente me llamó para informarme que la reunión, la reunión de Massport, fue cancelada. Se suponía que tendría lugar, creo, a principios de septiembre. así que realmente no hubo mucha actualización. Aunque creo que este es un tema extremadamente importante y lo quiero en la agenda porque repetidamente, no sé, estoy seguro de que el resto del consejo también recibe llamadas, aunque no escuchen a los propios aviones. Llegan numerosas quejas, quejas repetidas con respecto a, no todas las noches, pero cuando hay una noche en la que vuelan en ese carril determinado, no tengo todos mis documentos conmigo, volando en ese carril determinado, Es cada pocos minutos y es inquietante. Conozco personas que tienen migrañas a causa de esto. Me ha despertado por la noche. Estoy en el lado de las alturas. Y es que realmente, si estás afectado, si tu casa o tu zona está afectada, estás afectado toda la noche, cada tres minutos. Algunos de ellos son un poco más altos que otros, pero hay algunos que hacen temblar tu casa. Así que creo que es muy importante conseguir Aquí la abogada Glaiona. Es el representante de Medford en Massport. Y, ya sabes, sé que en la última reunión, cuando hablé sobre esto, el Sr. Glaiona estaba en contacto con la delegación estatal y también asistía a esta reunión. Entonces este consejo necesita una actualización. Quiero decir, hemos tenido residentes aquí explicando eso no más que el consejo, explicando qué debemos hacer como ciudad y cómo debemos quejarnos más ante Massport porque las quejas se calcularán cuando revisen. la ciudad de Medford y cómo nos están afectando los aviones, lo cual creo que se supone que tendrá lugar posiblemente en la primavera, pero que un residente lo diga y que un representante que haya estado en estas reuniones nos informe qué se puede hacer y qué podemos hacer nosotros como consejo y como ciudad para tratar de aliviar esto. Sé que en cierto modo se apaga. Las quejas desaparecerán durante el invierno porque las ventanas de todos estarán definitivamente cerradas. Nadie estará en su patio trasero haciendo barbacoas. Pero quiero decir, esto todavía afecta a la gente, incluso cuando las ventanas están cerradas. Entonces creo que es un tema extremadamente importante. Y tenemos que hacer algo. Necesitamos asegurarnos de que la administración esté al tanto. Y, por favor, si pudiéramos traer a este representante aquí, la primera reunión en octubre sería de gran ayuda. Y es algo que venimos prometiendo a la gente desde hace meses. Obviamente, la gente ha lidiado con esto durante todo el verano. Y ahora estamos en otoño. Y solo una actualización sería genial. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del vicepresidente Lungo-Koehn, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Que se resuelva, 16-665 ofrecido por el vicepresidente Lungo-Koehn. Se resuelve que la administración informe al Concejo Municipal de Medford sobre lo que ha hecho la ciudad para garantizar que el sitio del Hospital Malden no esté sobredesarrollado. Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. me puse esto Número uno, hay una reunión y creo que todos deberían estar informados de ello, el consejo y el público también. Esta área, el sitio del Hospital Malden, afecta, quiero decir, a Heights, North Medford, pero también, quiero decir, el tráfico permanecerá en toda nuestra comunidad. Toda la ciudad de Medford se verá afectada por el desarrollo de unidades múltiples que se propone en ese lugar. Hay una reunión, creo que el desarrollador, y podría corregirme, pero el desarrollador está teniendo una reunión en el sitio del Malden Hospital, en el sitio, este jueves 22 de septiembre por la noche a las 6 p.m. Y por lo que tengo entendido, y sé que tenemos representantes del grupo Felsmere que han estado trabajando muy duro para reducir este proyecto y crear un plan que se adapte mejor a los residentes, el área, el tráfico y la reurbanización, definitivamente puedo explicarlo mejor, pero creo que hay una moratoria en la construcción. en Malden, y esa moratoria terminará en los próximos meses. Así que estamos analizando posibles permisos que se expidan. No sé qué tipo de variación, ni en qué etapa se encuentran, pero estamos analizando la posible aprobación de un proyecto. Sé que el desarrollo fue reducido mínimamente, mínimamente, y lo digo a la ligera, no lo suficiente en el último momento, por parte del desarrollador, y creo que eso es lo que se propondrá el jueves por la noche. Así que solo quiero saber desde el punto de vista administrativo, sé que Lauren DiLorenzo y yo, de la Oficina de Desarrollo Comunitario, estuvimos en una o dos reuniones en la Escuela BB en Malden hace un año con varios residentes de Medford. Pero ¿qué más ha hecho la ciudad para asegurar y salvaguardar? Sé que solo tenemos tres, creo que tres acres de los 18 están en propiedad de Medford y todo el edificio estará en Malden. Entonces, ¿qué estamos haciendo para asegurarnos que nuestros dos alcaldes están discutiendo esto y tratando de trabajar juntos y qué más se puede hacer. Entonces solo quiero ver dónde estamos, qué tiene la oficina, si pudiéramos obtener una actualización de la administración y la Oficina de Desarrollo Comunitario para ver dónde estamos y si la Oficina de Desarrollo Comunitario ha estado en conversaciones con Malden y qué se ha hecho para garantizar y tratar de impulsar que este proyecto se reduzca aún más. Obviamente, debido al tráfico, algunas mañanas no se puede bajar por Fulton Street. 25 minutos, sabes, obviamente ese es mi vecindario, pero estoy tratando de bajar por Fulton Street. No puedo creer que llegue tarde a la escuela y debería tomarme tres minutos. No importa, ya sabes, Elm Street, intentar llegar a la 93, olvídalo. Sí, Murray Hill Road, y esos residentes de Murray Hill Road son los que estuvieron en nuestra reunión ad hoc para la reurbanización de Malden de todos modos, así que estamos teniendo algunas cosas serias, ya sabes, Vamos a tener serios problemas de tráfico. Y creo que eso es lo que discutimos en nuestra reunión ad hoc hace meses y tenemos que programar otra. Pero antes de hacerlo, solo quiero recibir una actualización de la administración, porque sé que tenemos que hacer algunos cambios si queremos que esto siga adelante con nuestras carreteras, ya sea haciendo calles de un solo sentido o asegurándonos de que la carretera continúe bloqueada. Pero hay cosas que debemos hacer, y creo que es mucho más grande que el trabajo de un ayuntamiento. ¿Qué está haciendo entonces la ciudad en su conjunto?

[Fred Dello Russo]: ¿Qué está haciendo nuestra oficina de desarrollo comunitario para trabajar en esto y asegurarse de que estén informados de lo que está sucediendo con la moción de aprobación por parte del vicepresidente actual, todos los que están a favor, todos los que se oponen? La moción es 16-seis, seis, seis ofrecida por el vicepresidente Lungo-Koehn. Se resolverá que el concejo municipal de Medford discuta una moratoria. en la construcción hasta que se pueda implementar un plan bien pensado con aportes de los residentes sobre cómo proceder con el desarrollo inteligente. Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Puse esto para crear una discusión con respecto a la construcción en nuestra comunidad. Tenemos varios proyectos diferentes que ya se han llevado a cabo. Algunos están en obras, otros están esperando sus permisos, otros están preparándose para ir a la junta de planificación y, finalmente, a la junta de apelaciones de zonificación. Y creo que este es un tema que necesita algún aporte de la comunidad. Tenemos Luminaire que entró, tenemos Middlesex Ave que está en marcha. Quiero decir, estamos hablando de cientos de unidades, apartamentos y condominios que se incorporarán a la comunidad. Y parece que la gente ahora está al tanto de esto y obviamente está muy preocupada por nuestra infraestructura, el tráfico, nuestro sistema escolar. No creo que quede espacio en Robertson McGlynn con respecto al tamaño de las aulas para agregar aulas adicionales, sin embargo, tenemos cientos y cientos de unidades propuestas o actualmente en proceso. Y creo que es hora de que nos sentemos y decidamos, con la ayuda de la comunidad, ¿qué estamos buscando? ¿Cuál es el gran plan de la ciudad y hacia dónde creemos que se dirige? Porque en este momento estamos buscando, quiero decir, nos estamos acercando a parecernos más a Boston, tal vez incluso a la ciudad de Nueva York con la cantidad de construcción y unidades que se están incorporando con la cantidad de tráfico que ya tenemos. Creo que es necesario implementar un plan bien pensado con desarrollo inteligente para que la administración, el ayuntamiento, la junta de apelaciones y los residentes estén todos en sintonía. Y ahora mismo, no creo que sea ahí donde estemos. Quiero decir, la administración quiere alta densidad, pero tenemos estos, ya sabes, cuando hablamos de uno de los últimos proyectos, teníamos 100 personas en esta sala que no querían alta densidad en sus vecindarios. Creo que estamos por todos lados. Tuvimos el proyecto de Canal Street con una propuesta de 30 unidades donde la Junta de Apelaciones votó para rechazar ese proyecto, pidiéndoles que lo redujeran. Y luego tenemos otros proyectos como Lumineer con 165 unidades a los que se les dieron variaciones, tantas variaciones como quisieron. Entonces, realmente, ¿dónde estamos y hacia dónde buscamos llevar a toda esta ciudad en términos de desarrollo? Y ya sea que se trate de una moratoria, como acabo de comentar, que Malden tuvo que implementar, ya sea que se trate de una reunión de grupo, es necesario hacer algo. Porque la gente está indignada y creo que es hora de que el consejo Piénsalo de verdad. Ni siquiera estoy pidiendo necesariamente votar esta noche, pero ¿qué se puede hacer para garantizar que no vuelva a suceder lo que tuvimos hace un par de meses?

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Ciertamente creo que todos hemos tenido discusiones aquí detrás de este riel sobre el desarrollo en la ciudad de Medford, en qué dirección va la ciudad de Medford. Lo que nos gustaría que sucediera en nuestra comunidad, si queremos o no seguir siendo una comunidad dormitorio, si queremos o no ser una comunidad dormitorio híbrida y un lugar con centros urbanos vibrantes, o si queremos ser una extensión completa de Somerville, en realidad, eso es lo que nos espera, señor presidente. Dicho esto, creo que hay una serie de preguntas que deben responderse y creo que esta sería una medida perfecta para examinar y discutir más a fondo a nivel de subcomité. Me gustaría escuchar a la Oficina de Desarrollo Económico para ver qué preocupaciones tienen sobre la emisión de una moratoria sobre el desarrollo de edificios. Me gustaría saber de la Unidad de Asistencia Comunitaria del Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario a nivel estatal para ver si nos pueden brindar asistencia técnica. Y ya hemos estado trabajando mano a mano con MAPC en términos de nuestro Programa Calles Seguras y algunos otros asuntos que estamos discutiendo, como la revitalización de Medford Square, señor presidente. Así que ciertamente siento que se justifica una mayor discusión sobre este tema, y ​​creo que se justifica una mayor discusión a nivel de subcomité en el Subcomité de Desarrollo Económico y Empresarial, y me gustaría enmendar la moción para sacarlos de allí.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción principal del vicepresidente Lungo-Koehn, modificada por el concejal Knight, el concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Gracias. El vicepresidente Kern y yo lo apreciamos. Señor Presidente, ya sabe, yo, yo, cuando estábamos teniendo discusiones, profundas, discusiones sobre nuestra zonificación, nuestras ordenanzas y nuestro edificio, sé que hice la moción que le pedimos al alcalde, uh, sobre investigar a la junta de planificación metropolitana. Sé que estábamos haciendo eso con Medford Square, pero ellos, ya sabes, para agregar a eso como parte de un comité, toda la reunión, Sería investigar o traer a alguien de la MPB para discutir la investigación de zonificación y ordenanzas. Y nuevamente, sé que creo que el concejal Falco mencionó venir y hacer un estudio completo sobre eso, pero tenemos una oportunidad con el dinero que ya les hemos pagado para que vengan y hagan ese estudio por nosotros y veamos todas estas cuestiones y en su conjunto. Entonces, si podemos enmendar eso, también le pediría al alcalde que investigue la junta de planificación metropolitana para unirse a nosotros en ese comité, durante toda la reunión y ayudarnos a guiar un plan, establecer un plan. Así que gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Presidente del concejal Scarpelli reconoce al concejal Marcos.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente, y sólo quiero hacerme eco de los comentarios que acaba de formular el concejal Scarpelli. Creo que fue el concejal Scarpelli hace varios meses quien pidió que se examinara una moratoria, y creo que la Junta de Planificación Metropolitana es una gran sugerencia. Sé que el concejal Falco mencionó la posibilidad de contratar a un consultor, Creo que la Junta de Planificación Metropolitana al menos puede ayudarnos. Y una de las funciones más importantes de este consejo es la zonificación. Y la zonificación es el alma de la comunidad. Entonces podríamos hablar de cómo será la ciudad, el futuro, esto y aquello. Es la zonificación la que sienta las bases. Así que es realmente este consejo el que necesita sentarse, sentarse con la Junta de Planificación Metropolitana, tal vez un consultor, quienquiera que sea, y comenzar el proceso de revisión de nuestra ordenanza de zonificación. Puede subir y bajar por Salem Street, por ejemplo, y puede haber siete distritos de zonificación diferentes sólo en Salem Street. Estas son las cosas que creo que nosotros, como consejo, tenemos que decir: bueno, queremos saber cuál será la dirección, pero también tenemos que establecer un marco. Tenemos que diseñar un marco junto al centro comercial Meadow Glen. ¿Es vivienda? ¿Es comercial? ¿Qué es industrial? ¿Cuáles son nuestros pensamientos místicos? ¿Qué pensamos sobre el místico F? Estas son las cosas que pienso honestamente y es un tema difícil de abordar. Pero estas son las cosas que tenemos que solo Scott y y oye, he estado en el consejo probablemente uno de los más largos y este consejo ha estado descuidando hacerlo. No hemos revisado nuestra zonificación en años. Creo que la última sustancia realmente de zonificación fue cuando el concejal Panter-Mayocco hizo la zonificación para Station Landing, y eso fue hace algunos años. Así que realmente no ha habido ningún diálogo significativo, así que creo que todo está bien en el comité, pero creo que el Subcomité de zonificación tiene que reunirse y necesitamos algunos. No soy un experto en esto de ninguna manera. Creo que necesitamos algunos consejos y algunos, usted conoce a alguien que nos guíe en el proceso. Así que estoy de acuerdo con el concejal Scarpelli en que creo que es una buena manera de avanzar y si el alcalde no lo considera adecuado, avancemos, somos el consejo, somos el cuerpo legislativo, estamos a cargo de la zonificación. No necesitamos esperar al alcalde. Nosotros conduciremos el autobús y el alcalde irá de pasajero. Conduciremos el autobús. Gracias, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Marks. Presidente reconoce al concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Y sólo quiero decir que estoy de acuerdo con mis colegas del consejo. Ya sabes, la zonificación es una de nuestras responsabilidades más importantes. Es necesario mirarlo. Es necesario examinarlo cuanto antes. Ya sabes, parece que, mes tras mes, seguimos escuchando sobre desarrolladores que quieren venir y construir y construir y construir, y están buscando todo tipo de variaciones. Y, ya sabes, tenemos que abordar esto. Y el concejal Mox tiene razón. Esta es una de nuestras responsabilidades más importantes. Y tenemos que solucionar esto cuanto antes. Y es correcto. No se ha examinado la zonificación. en esta ciudad durante casi probablemente, quiero decir, con la excepción del área de aterrizaje de la estación, hablé con alguien el otro día y me dijo que probablemente fueron cerca de 40, si no 50 años. Quiero decir, ha pasado mucho tiempo. Si echas un vistazo a los mapas de zonificación, están muy anticuados. Es necesario examinarlo y es necesario examinarlo ahora. Así que sólo quiero dejar constancia de que apoyo a mis colegas. Creo que esto es algo que debemos analizar lo antes posible. Y ya sabes, espero trabajar con el subcomité que trabajará en eso, el subcomité de zonificación. Ojalá lo veamos pronto.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Gracias, el presidente del consejo Falco reconoce al ciudadano en el podio. Hola, mi nombre es Cheryl Rodríguez.

[Cheryl Rodriguez]: Vivo en 281 Park Street y recomiendo una moratoria en la construcción porque lo siento, en este momento hay más de 800 unidades aprobadas y en construcción o permisos pendientes y Y todos están del lado de la ciudad donde están los McGlynn y los Roberts. McGlynn y Roberts son las escuelas más pobladas de la ciudad. Me reuní con el director en Roberts el viernes. Los números que le había dado al comité escolar eran 547. Ahora, hasta el viernes, estaba en 555. Recibe nuevos estudiantes casi a diario. Esa escuela está muy llena. La escuela McGlynn está en 495. Si cruzas la ciudad, verás que Columbus está en 401 y Brooks en 449. Por lo tanto, es necesario tener en cuenta a la población escolar al aprobar proyectos de construcción. Si el 10% de estas nuevas unidades tienen un hijo, son 80 nuevos niños, que irán a parar a los Roberts o a los Brooks. Escuelas que, me refiero a Roberts o McGlynn. Escuelas que ya están teniendo un desafío Ese es el último comité escolar. Tenemos una clase de segundo grado en Roberts que tiene 24 estudiantes. Entonces, estas son cosas que no se consideran cuando la junta de zonificación aprueba cosas, no se comunican con el departamento escolar y yo. Todos tenemos pendiente sobre nuestra cabeza Locust Street, que tiene 490 unidades en construcción en seis acres y medio. Si nos fijamos en todas las ciudades que rodean Medford y que se oponen a un proyecto de construcción en este momento, todos esos proyectos abarcan 12, 14, 18 acres de terreno y un poco más de 300. Todos fueron negados por ser demasiado densos. Pero aprobamos 490 unidades en seis acres y medio y los residentes se pusieron de pie y gritaron que no. Acaban de retirar el desarrollo de Salem Street, que quiere 25 unidades en 18,000 pies cuadrados, que está, creo, a 100 pies de la escuela primaria Roberts, y quiere poner 27 espacios de estacionamiento, pero se retira porque está esperando porque todos escuchamos sobre la posibilidad de 40R. Acabo de recibir el cronograma para la reunión de la Junta de Apelaciones de Zonificación la próxima semana, y alguien en Main Street quiere derribarla, es una casa para una o dos familias, y construir 12 unidades. En la reunión a la que asistí en junio, había alguien que quería derribar una casa unifamiliar y construir una de siete familias. Entonces, incluso si se impone una moratoria a 25, tomar una familia y convertirla en siete, 10 o 12 está haciendo explotar nuestra población. Fui a la reunión de la Comisión de Tráfico la semana pasada y la gente dijo, ya sabes, vivo al lado de una casa de dos familias. Tienen 15 autos. No tienen estacionamiento. Están todos en la calle. Creo que tienen una pensión. Así que la densidad aumenta constantemente, y esto es algo que debemos considerar al aprobar cosas como convertir una familia en dos, convertir una familia en siete, construir otra unidad. Así que realmente debemos detenernos, porque cualesquiera que sean las leyes de zonificación vigentes, no se están cumpliendo. Las variaciones se otorgan muy fácilmente. Salva la ciudad, salva las escuelas. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Y el ciudadano de East Smetford quiere hablar. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Andrew Castagnetti]: Saludos, Concejal, Presidente, Andrew Castagnetti, Cushing Street, Method Mass. Un nuevo crecimiento inteligente es algo maravilloso, la mayor parte del tiempo. Cuando era niño, antes de que Marada hiciera cualquiera de sus grandes proyectos, reitero, viviendo en Mystic Avenue, de todos los lugares, Creo que era comercial la antigua carretera a Boston antes de que construyeran la Ruta 93 en 1960. Muchas veces dije que habría tomado toda Mystic Ave de un solo lado, por expropiación, cuando tuviéramos la fuerza y ​​fuera asequible, incluso si hubiera un problema de la EPA en el depósito de chatarra. Y yo hubiera puesto una circunvalación al lado de la 93. y mantenerlos alejados de Main Street, a menos que realmente quieran profundizar la miseria en esos días y construir 20 pisos de altura.

[Unidentified]: Sí.

[Andrew Castagnetti]: Si trabajaras aquí, estarías trabajando ahora. El Sr. Sloan tomó mi idea hace 10 años en su cartel, 1,5 en la comunidad a la izquierda, en la carretera principal, por supuesto. Sin embargo, eso es cerca del final del acto, porque nadie me escucharía entonces, y ni siquiera estoy seguro de lo que sucederá hoy. Pero eso habría quitado gran parte del peso del impuesto a la propiedad a mamá y papá en aquellos días, si se hubiera hecho correctamente. Y a día de hoy todavía no se está haciendo correctamente. Como sabemos, la Proposición 2.5. Gracias a Barbara Anderson, que descanse su alma. Cada año, sólo se puede aumentar el 200 por ciento de su llamado gravamen fiscal, que es aproximadamente muy cercano a los 100 millones de dólares en el presupuesto anterior. Entonces eso es un máximo de 2.5% a menos que solicite una anulación. Entonces son 2,5 millones además de los 100 millones. Y nunca llegan a 2,5. Parecen llegar al 2,49% en el momento justo, muy eficientemente cerca del máximo. Así que este nuevo crecimiento inteligente es maravilloso, especialmente al estilo del Imperio Romano. que es como Assembly Road. Si vivieras, trabajaras y jugaras aquí, ni siquiera necesitarías una bicicleta. Eso es muy inteligente. Eso es inteligente. Mi punto principal es que cuando hay más niños asistiendo a la escuela, a las escuelas les cuesta dinero despedir a la policía. Y el problema es que el nuevo crecimiento está perjudicando a los contribuyentes inmobiliarios existentes. Nos está matando. Piénselo. Es sentido común. Si se utiliza el nuevo crecimiento y se aplica a ese aumento del 2,49% anual, como un reloj durante las últimas décadas en las que he estado, está bien. Pero no lo haces. La ciudad no. Toman los 100 millones de dólares y les gravan con un aumento del 2,5%, 2,5 millones de dólares, y no deducen ese nuevo crecimiento, que fue de aproximadamente 1,5 a 2 millones de dólares el año pasado. Si hicieran eso primero, entonces el aumento no sería de 2,5 millones de dólares. Sería más bien un aumento de un millón de dólares. En lugar de que mi casa bifamiliar aumente a una tasa del 8%, Entonces, ¿qué pasa con la Proposición 2 1⁄2? Bueno, olvídalo. Es difícil de explicar. Eso es una falacia. Así que mis 2 pies bajo tierra aumentan $400 al año en los últimos 2 años consecutivos. Y antes de eso, ¿quién sabe? Pero no aplican el nuevo crecimiento al aumento de la Proposición 2 1⁄2. Ahora eso es un problema. Descanso mi caso.

[Fred Dello Russo]: Gracias. A propuesta de la vicepresidenta Langley-Kern, modificada por los concejales Knight y Scarpelli. ¿Todos los que están a favor? Lo lamento. Subcomité de... Va a... Hagámoslo en zonificación, en ordenanza. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Los sí lo tienen, el movimiento pasa. 16-667 ofrecido por el Concejal Knight. Considerando que, después de una década de reducciones constantes en el consumo de tabaco entre los adolescentes, la Encuesta Nacional sobre Tabaco en Jóvenes informa que en 2014, el consumo general de tabaco entre los jóvenes aumentó. exponiendo nuevas tendencias peligrosas. Y mientras que en marzo de 2015, el Instituto de Medicina publicó un informe fundamental que detalla los posibles beneficios para la salud pública de implementar una política nacional sobre tabaco 21. concluyendo una caída del 25% en el inicio del tabaquismo entre los jóvenes, una caída del 12% en las tasas generales de tabaquismo y 16.000 casos de nacimientos preadolescentes y bajo peso al nacer evitados en los primeros cinco años de la política. Y mientras que en julio de 2015, los Centros para el Control de Enfermedades publicaron un estudio que concluyeba que un asombroso 75% de los adultos está a favor de aumentar la edad para fumar hasta los 21 años, incluido el 70% de los fumadores actuales y el 65% de los que tienen entre 18 y 24 años. Y mientras que desde enero de 2009 hasta diciembre de 2015, 402 fumadores de Medford fueron remitidos a programas para dejar de fumar a través de la Línea de ayuda para fumadores de Massachusetts, pero solo 140 de estas personas completaron un programa para dejar de fumar. Si así se ordena, la edad legal para la compra minorista de productos de tabaco en la ciudad de Medford se elevará a 21 años eliminando la Ordenanza Municipal 58-45B1 y reemplazándola con el siguiente texto. Condiciones de los permisos. Las condiciones de los permisos son las siguientes. Primero, ninguna entidad podrá vender productos de tabaco en cualquiera de sus formas a ninguna persona menor de 21 años o que no sea su padre o tutor podrá entregar productos de tabaco en cualquiera de sus formas a cualquier persona menor de 21 años a menos que dicha persona tenga 18 años de edad y esté en posesión de una tarjeta de identificación militar válida. El presidente reconoce al Concejal Knight.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Te agradezco que hayas leído eso. Fue bastante largo, pero muchas gracias. Creo que este cambio de ordenanza habla por sí solo. La intención de este cambio de ordenanza sería aumentar la edad legal para comprar productos de tabaco en la ciudad de Medford de 18 a 21 años, a menos que esa persona tenga 18 años y esté en posesión de una tarjeta de identificación militar válida, miembro de nuestras fuerzas armadas, Sr. Presidente. 130 de las 351 ciudades y pueblos de Massachusetts han adoptado una medida que eleva la edad legal para comprar tabaco de 18 a 21 años. Eso equivale a aproximadamente el 37 por ciento de la Commonwealth de Massachusetts. 180 municipios de los Estados Unidos de América han adoptado una medida que eleva la edad para comprar productos de tabaco a 21 años. Massachusetts es obviamente un líder con 130 de esas comunidades ubicadas aquí en nuestro gran estado, pero hay otras 50 comunidades al 1 de agosto que han adoptado esto, incluidas la ciudad de Nueva York, Kansas City, Cleveland e incluso Boston, señor presidente. Dos estados de la unión también han adoptado una medida que establece como requisito a nivel estatal que la edad legal para comprar productos de tabaco aumente de 18 a 21 años. Esos dos estados son California y Hawaii, señor presidente. Uno de los estados más grandes de nuestra unión, California, ha tomado esta medida. Es una cuestión de seguridad pública. Señor Presidente, en 1986, en el informe anual de Philip Morris, se podía leer el informe, que indicaría que aumentar la edad mínima legal para comprar cigarrillos a 21 años podría destruir nuestro mercado clave de adultos jóvenes de 17 a 20 años, donde vendemos alrededor de 25 mil millones de cigarrillos anualmente y disfrutamos de una participación de mercado del 70%. Señor Presidente, los datos también dirán que el 90% de todos los fumadores comenzaron a fumar antes de los 21 años, según la Encuesta Nacional sobre Uso de Drogas y Salud. lanzado en 2011. Y el 99 por ciento de todos los fumadores comenzaron a fumar antes de los 26 años, según el informe del Cirujano General de 2012, señor presidente. Presento esta medida como un cambio de ordenanza en interés de la seguridad pública y les pediría a mis colegas que la apoyen aquí en el Concejo Municipal.

[Fred Dello Russo]: Presidente reconoce al concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, nadie apoya esto más que yo. Mi madre falleció por fumar y no creo que tú deberías hacerlo. Concejal Nate, ¿también incluye los productos de vapeo en esto? ¿Di eso otra vez? ¿Estás incluyendo los productos de vapeo?

[Adam Knight]: A estas alturas, concejal Caraviello, creo que los productos de vapeo se han abordado mediante un reglamento. La Junta de Salud emitió una regulación sobre productos de vapeo y creo que esa regulación se refiere a los productos de vapeo. La ordenanza de la ciudad no lo hace en este momento.

[SPEAKER_21]: Bueno. No, digo que apoyo plenamente esto.

[Adam Knight]: Además, señor Presidente, quisiera agregar que de las 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 comunidades en el área de Mystic Valley que forma parte del grupo de trabajo. Medford es una de las comunidades restantes que no ha adoptado esta medida. Entonces, si bien las comunidades circundantes han adoptado esta medida, en realidad somos el eslabón débil de la cadena en este momento, donde las personas de otras comunidades que tienen la edad legal de 21 años pueden venir a Medford y comprar los cigarrillos. Entonces, en un esfuerzo por trabajar con nuestros colegas y contrapartes en las comunidades a nuestro lado, creo que esta es una gran iniciativa.

[Fred Dello Russo]: Presidente reconoce al concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Me gustaría agradecerle, Concejal Knight, por presentar esto esta noche. Este año lo apoyo incondicionalmente. Tiene mucho sentido. Fumar es muy peligroso. Es sorprendente cuando, en mis años en el comité escolar, recibíamos informes anuales sobre, ya sabes, tendencias del tabaco y del alcohol y de las drogas y todo eso. Y, ya sabes, es tan difícil de creer, incluso conociendo los peligros de los cigarrillos, que los jóvenes todavía fumarían. Pero lo apoyo al 100%. Les agradezco una noche de consejo por presentarlo. Esta es una gran resolución y estoy feliz de que la haya presentado. Así que gracias.

[Adam Knight]: Señor Presidente, si me permite. En términos de la exención militar que se incluye en el lenguaje aquí, eso fue algo que puse allí en base a los comentarios de los electores individuales de los que había hablado que habían servido en las fuerzas armadas y que hablaban un poco sobre ya sabes, cómo empezaron a fumar a una edad temprana en el ejército y cómo se sentían como si tuvieran la edad legal para votar y luchar para tener la edad suficiente para tomar la decisión de comprar cigarrillos. Desde ese momento y desde algunas de mis conversaciones con la Sra. Busby del grupo de trabajo de la ciudad de Melrose que nos ayuda aquí en Medford, Ella me ha proporcionado varios artículos y documentos que dicen que el ejército en realidad está tratando de frenar el consumo de tabaco entre sus miembros. Han publicado varios informes que dicen que los soldados que fuman a diario tienen un efecto en su preparación militar y, obviamente, Sr. Presidente, también tienen un efecto en su longevidad en la comunidad una vez terminadas sus obligaciones con el servicio de alistamiento. Dicho esto, no tengo ningún problema con el idioma tal como está, pero si las personas tienen un problema con esa porción particular del idioma, no tengo ningún problema en solucionarlo. Creo que, en última instancia, es un proyecto de ley de seguridad pública, y lo que queremos hacer aquí es asegurarnos de que los jóvenes de la ciudad de Medford no estén expuestos a los productos de tabaco a una edad temprana para que tengamos una mejor oportunidad de mantenerlos fuera del hábito de la nicotina. Dicho esto, Sr. Presidente, personalmente no tengo ningún problema en adoptar ese lenguaje y realmente es una cuestión en la que confiaría en mis colegas del consejo para que brinden más aportes. Tuve algunas conversaciones preliminares con la administración y la alcaldesa Burke dijo que se trataba de una exención a la que ciertamente se oponía. Ella siente que representa un problema de cumplimiento y siente que es algo contrario a la intuición del contexto real de la resolución. Entonces, ya sabes, no tengo ningún problema en golpearlo. Tengo la impresión de que, de todos modos, podría tratarse de un punto que podría ser vetado. Entonces, en este momento, señor Presidente, creo que lo mejor para nosotros sería eliminar la exención militar. enviarlo al presidente para que lo apruebe, enviarlo a la administración para que lo apruebe si esos son los deseos del consejo, y luego, si recibimos comentarios de personas mayores de 18 años que están activas y en el ejército, podemos echar otro vistazo a la ordenanza. Pero la intención y el propósito es una ordenanza de salud pública, y creo que incluir esa exención allí basándose en los materiales que me presentó el grupo de trabajo resultaría contraintuitivo y contraproducente, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. El presidente reconoce al concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. El concejal Knight leyó mi mente. Ese es el único problema que tuve con esta resolución en particular. Entonces, si estás dispuesto a lograrlo, yo podría apoyarlo. Sabe, me parece irónico, señor presidente, que para postularse para la Cámara de Representantes, Estados Unidos. Cámara de Representantes, hay que tener 25 años. Para postularse para los EE.UU. Senado, hay que tener 30 años. Sabes, es asombroso. Puedes votar a las 21. Pero no puedes postularte para un cargo hasta que tengas 25 años y hasta que tengas 30 en ese nivel. Pero volviendo a esto, apoyo firmemente todo esto con la eliminación de la tarjeta de identificación militar y la exención de los veteranos.

[Adam Knight]: Señor Presidente, propongo enmendar el documento eliminando el siguiente texto. A menos que dicha persona tenga 18 años de edad y esté en posesión de una cédula de identificación militar válida.

[Fred Dello Russo]: Por lo que se prestará a cualquier persona menor de 21 años. Sí, señor. Gracias. Entonces la persona en el podio desea dirigirse al consejo. Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[CKGzHQJRVWc_SPEAKER_01]: Buenas noches. Gracias. Mi nombre es Maureen Busby. Vivo en Melrose, Massachusetts, y resulta que soy su coordinador del programa de tabaco. Y quiero agradecer al concejal Wright por esta resolución. Obviamente lo apoyo incondicionalmente. Me alegré mucho de escuchar todo el apoyo y especialmente el apoyo a la exención militar. Mientras que a mí también, ya sabes, me apasiona el hecho de que, o debería decir simpatía por el hecho de que, y lo escucho todo el tiempo en todas las comunidades en las que he trabajado y que ya han elevado la edad legal a 21 años, enviamos a nuestros jóvenes a la guerra. a los 18 años, pero no pueden comprar un paquete de cigarrillos. Y afortunadamente, el concejal Wright investigó y descubrió que el ejército está trabajando muy, muy duro para eliminar el tabaquismo en el ejército. Y de hecho vine preparado. Y puedo dejarles estos, pero con algunos paquetes de artículos que abordan esta situación.

[Fred Dello Russo]: El mensajero de la ciudad se los quitará y los distribuirá a otras casas. Punto de información, Concejal Caballero.

[Adam Knight]: No quiero atribuirme el mérito de quien no lo merece. EM. Busby hizo toda la investigación. Acabo de leer lo que me envió en términos de la exención militar.

[CKGzHQJRVWc_SPEAKER_01]: Pero lo lees.

[Adam Knight]: Hice. Gracias por su ayuda.

[CKGzHQJRVWc_SPEAKER_01]: Te lo agradezco. Muchas gracias. Y me gustaría señalar que esa exención militar no se encuentra en ninguna de las otras 135 comunidades de Massachusetts que ya han elevado la edad legal a 31 años. Entonces, nuevamente, hice otros comentarios. Entre el concejal Wright y los demás concejales, ya cubrieron todo lo demás que yo habría dicho esta noche. De nuevo, muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Entonces tenemos a la señora directora.

[MaryAnn O'Connor]: Buenas noches de nuevo. Sólo quería agradecerte. Les hago saber que hoy tuve mi primera reunión de la Junta de Salud con la ciudad de Medford, y la Junta de Salud está muy contenta de que estén avanzando con esta resolución, y también ahora muy contenta de que estén eliminando la exención militar, porque eso era algo que la junta quería que yo transmitiera, que realmente desearían que sucediera. Así que muchas gracias por hacer avanzar esto. Este es un enorme problema de salud pública y lo aprecio y lo aplaudo. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del Concejal Knight, secundada por el Concejal Falco, comenzaremos nuestra primera lectura mediante votación nominal. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: No lo sé, señora Busby, ¿es Busby? Es Busby. ¿Usted participa cuando hacen los piquetes dentro de la comunidad por tiendas de conveniencia que están vendiendo a menores? Sí. ¿Participas con eso?

[CKGzHQJRVWc_SPEAKER_01]: ¿Te refieres a los controles de cumplimiento? Sí, llevo a un joven capacitado a todas las tiendas minoristas en Medford que tienen un permiso para fumar al menos dos veces al año.

[Michael Marks]: ¿Podría simplemente darnos una breve actualización sobre cómo nos comparamos con otras comunidades? ¿Nuestros negocios venden en general a menores? ¿Ayudará esto a aumentar la edad a pesar de que puedan estar vendiendo a menores pase lo que pase?

[CKGzHQJRVWc_SPEAKER_01]: Sí, un par de aclaraciones. Las tiendas Medford probablemente estén, tengo siete comunidades en las que hago directamente, y las tiendas Medford probablemente estén, en términos de cumplimiento, en la mitad inferior de las siete tiendas. Por lo tanto, nos vendría bien alguna mejora en el cumplimiento. Sin embargo, esta región en particular, la región de Mystic Valley en la que trabajo, tiene un cumplimiento mucho mayor que la mayoría de las otras regiones del estado. Así que nos va muy, muy bien en esta región, A Medford le vendría bien una pequeña mejora. Ahora, actualmente, utilizo a un joven de 16 o 17 años para hacer lo que llamamos controles de menores de 18 años. En mis otras comunidades donde han elevado la edad mínima legal para vender a 21 años, hago una tercera verificación además de las dos requeridas por el estado. Hago una tercera verificación y uso una de 19 o 20 años, y la llamo verificación de 21 años. Y la razón por la que lo hago es porque he notado en mis otras comunidades que cuando uso a un joven de 16 o 17 años, rara vez consigo una venta, lo cual es algo bueno. Pero cuando uso a un joven de 19 o 20 años, soy más propenso a conseguir ventas, o, ya sabes, los jóvenes son más propensos a conseguir una venta. Entonces, la esperanza que tendría en Medford sería que si aprobaran esta resolución, eso también se proporcionaría dinero para realizar verificaciones de cumplimiento con un joven de 19 o 20 años porque el estado solo me proporciona fondos para realizar verificaciones de cumplimiento para menores de 18 años, lo que significa que uso un joven de 16 o 17 años. Creo que es muy importante que cuando lo hagas, si apruebas esta resolución, hagas una verificación adicional con un joven de 19 o 20 años para que estés más cerca de esa edad legal, esa edad mínima legal, y obtengas una verificación de cumplimiento más verdadera. Porque si usas 16 años con una edad mínima de 21, tienes cinco años de diferencia. Entonces creo que eso es importante. Calculo que serían alrededor de $300 en gastos, mi tiempo, el tiempo de los jóvenes y las compras, si la ciudad financiara un control de cumplimiento adicional de su propio bolsillo.

[Michael Marks]: si hiciste esta resolución. Las infracciones que se reparten, ¿son infracciones estatales u ordenanzas locales?

[CKGzHQJRVWc_SPEAKER_01]: Es un poco híbrido. El estado tiene una edad legal de 18 años, por lo que existen regulaciones estatales sobre la venta de tabaco, según las cuales los productos de tabaco deben colocarse detrás del mostrador. Existen algunas regulaciones estatales. Además de eso, la ciudad de Medford tiene algunas regulaciones. una prohibición de farmacia, por ejemplo, pero la edad legal sería, para los 18 años, la venta de menores de 18 años, es una regulación estatal. Pero la ciudad de Medford me autoriza a realizar comprobaciones de cumplimiento y escribo una multa a la ciudad de Medford por la infracción.

[Michael Marks]: ¿Y cuánto es eso por la primera infracción?

[CKGzHQJRVWc_SPEAKER_01]: $100 por la primera infracción, $200 por la segunda infracción con siete días de suspensión del permiso de tabaco, y una multa de $300 por el tercero, oh espera, creo que en Medford no lo haces, lo siento, en Medford no lo haces, lo siento, no haces suspensiones. Multa de $100, multa de $200, multa de $300.

[Michael Marks]: ¿Y quién expide el permiso de tabaco, la Junta de Salud, nuestra Junta de Salud?

[CKGzHQJRVWc_SPEAKER_01]: Junta de Salud, sí.

[Michael Marks]: Y no lo hacemos, ¿no está incluido en la ordenanza que podríamos suspender la licencia, la licencia de tabaco?

[CKGzHQJRVWc_SPEAKER_01]: Está bien, lo siento. Tengo siete comunidades y no lo hice, no revisé esto antes de venir, lo cual debería haber hecho. Es una suspensión de siete días, una suspensión de 14 días y luego una suspensión de 30 días por la tercera infracción.

[Michael Marks]: Bueno.

[MaryAnn O'Connor]: Y luego, en la cuarta infracción, puede emitir una revocación de licencia.

[Michael Marks]: Bien. Entonces, ¿expediríamos un billete? Esos ingresos regresan a la oficina de la ciudad. Así es. ¿Y tiene algún informe sobre la cantidad de multas emitidas y la cantidad de infracciones por negocio?

[CKGzHQJRVWc_SPEAKER_01]: No lo traje conmigo. Podemos producir eso.

[Michael Marks]: Sí, absolutamente. Pasa eso. Absolutamente. Muchas gracias.

[CKGzHQJRVWc_SPEAKER_01]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al concejal Nate.

[Adam Knight]: Supongo que mi pregunta habría sido, señor presidente, pero creo que tengo la respuesta: ¿se pueden manejar los controles de cumplimiento fuera del alcance de la ordenanza y mediante el reglamento de la Junta de Salud? Y pueden hacerlo porque las otras inspecciones lo son. Pero mueva la aprobación.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación para primera lectura, Sr. Secretario, pase lista. Sí. Sí. Sí. Sí. Con siete votos, la afirmativa, ninguno, la negativa. La moción pasa en primera lectura por 16 votos, seis, seis, ocho propuestos por el presidente Dello Russo y el concejal Knight. Considerando que el Honorable John Jack McGlynn fue alcalde de la ciudad de Medford de 1962 a 1967, de 1970 a 1971, de 1976 a 1977, y que el Sr. McGlynn fue Presidente de la Junta de la junta directiva de Medford Cooperative Bank y su sucesor, Brookline Bank, durante 42 años, y que el Sr. McGlynn sirvió como Representante del Estado de Medford en el Tribunal General de Massachusetts de 1959 a 1975, y que el Sr. McGlynn sirvió como Comisionado de la Administración de Jubilación de Empleados Públicos de 1983 a 1997, y que el Sr. McGlynn era un veterano de combate de la Segunda Guerra Mundial, sirviendo en las Tropas Especiales del Cuartel General 23, más conocido como el Ejército Fantasma. Que se resuelva en reconocimiento a las numerosas contribuciones que el Sr. McGlynn ha hecho para mejorar la ciudad de Medford, la Commonwealth de Massachusetts y los Estados Unidos de América a lo largo de una carrera en el servicio público que abarca más de un período de 50 años. El Ayuntamiento de Medford dedica la sesión legislativa 2016-2017 a la memoria de John Jack McGlynn y se resuelve además que el Ayuntamiento de Medford extienda sus más sinceras condolencias a la familia de John Jack McGlynn y por su reciente fallecimiento. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Como todos sabemos, creo que todos en la Commonwealth de Massachusetts lo saben, el Sr. McGlynn falleció recientemente. El tipo era simplemente un servidor público increíble, un padre increíble, un hermano increíble y un hombre increíble. Lo vamos a extrañar con tristeza. Señor Presidente, estoy muy agradecido de haber tenido la oportunidad de desarrollar una amistad con él a lo largo de los años y lo voy a extrañar. Sé que su familia lo va a extrañar y les ofrezco mi más sentido pésame. Su trayectoria habla por sí sola. Su currículum habla por sí solo, señor presidente. Fue una persona que se entregó a la comunidad, al estado y al país. y siento que se justifica dedicarle la sesión legislativa de este año, y propongo su aprobación.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del Concejal Knight, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Y haremos una moción para aceptar la del concejal Falco con eso. Sí. Únase a nosotros en un momento de silencio. 16-670 ofrecido por el Concejal Caraviello se resuelve que el Ayuntamiento de Medford exprese sus condolencias a la familia de Margaret Weigel por su reciente fallecimiento. Margaret era miembro de la Comisión Chevalier. Extrañaremos su presencia en nuestra comunidad. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Llegué a conocer a Margaret a lo largo de los años en que estuvo involucrada con la gente de Chevalier. Una vez más, era una buena mujer. Mucha gente ni siquiera sabía que ella estaba enferma y yo ni siquiera sabía que estaba enferma. Y de nuevo, un momento de silencio también por su fallecimiento.

[Fred Dello Russo]: Tenemos tenemos una moción para tomar estas tres condolencias que tenemos bajo suspensión Todos los que están a favor todos los que se oponen 16-681 ofrecido por el concejo Caraviello Se resuelve que el Concejo Municipal de Medford ofrezca sus condolencias a la familia del dr. Andrew Guthrie sobre su reciente fallecimiento del dr. Guthrie, además de ser el pediatra de innumerables niños de Medford, era un veterano de la Marina de los EE. UU. que sirvió a nuestro país en la Guerra de Corea. Ofrecido por los concejales Marks y Knight, se resuelve guardar un minuto de silencio por Willard B. Sampson por su reciente fallecimiento. Y ofrecido por el concejal Marks, se resuelve que se guarde un momento de silencio por Jeanette McGillicuddy, residente de Medford desde hace mucho tiempo, por su reciente fallecimiento. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Sólo quiero decir unas palabras sobre el Sr. Sampson. Tuve la oportunidad única de postularme hace muchos, muchos años para el comité escolar y el Sr. Sampson estaba en la boleta en ese momento y llegué a conocerlo y era simplemente un tipo divertido, un verdadero hombre de familia. Trabajó para el departamento escolar como conserje jefe durante varios años. Su hijo, James Sampson, Es profesora vocacional. Y, ya sabes, lo único que recuerdo de Bill es que siempre estaba ahí para escucharte y hablar contigo sobre cualquier tema. Y lo extrañaremos muchísimo. Y la otra era Jeanette McGillicuddy. Señor presidente, hasta donde yo sé, durante los últimos 30 años, Jeanette no ha faltado a ninguna reunión del concejo municipal. Ella observó religiosamente al Ayuntamiento de Medford y también la extrañaremos profundamente. Soy residente de Medford desde hace mucho tiempo y extrañaremos profundamente a mi madre y a mi abuela, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Por favor levántense para un momento de silencio por estos residentes de Medford. Mientras estamos en suspensión, 16-680 ofrecido por el concejo Caraviello se resuelva que el Concejo Municipal de Medford venga y felicite al padre Paul Coughlin de st. La parroquia de Rafael sobre la celebración del pasado domingo de su 25º aniversario de ordenación al Santo Sacerdocio. Padre, Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Pude asistir a la misa del padre Colvin el domingo. Es amigo mío desde hace algunos años. Estoy feliz de que St. Rafael lo tiene. Buen hombre, bien por la comunidad. Felicitaciones por él.

[Fred Dello Russo]: Y un gran sacerdote.

[Richard Caraviello]: Gran sacerdote.

[Fred Dello Russo]: Felicidades. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? 16-671, ofrecido por el Concejal Caraviello, se resuelve que el Concejo Municipal de Medford elogie y felicite al residente de Medford, Paul McCaffrey, director del Departamento de Parques de Boston, por su reciente honor en Fenway Park por su tremenda contribución a los niños y las familias de Boston por parte de la Liga de Iglesias del Área de Boston. y los Medias Rojas de Boston. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Paul ha sido vecino mío desde hace algunos años y siempre me está dando sugerencias sobre cómo nuestra ciudad podría... Trabaja para la ciudad de Boston, su departamento de parques, y es un excelente voluntario allí, siempre trabajando con los niños. Y durante el verano, fue reconocido por los Medias Rojas de Boston y la Liga de la Iglesia del Área de Boston por su trabajo con los jóvenes de la comunidad. Y de nuevo, sólo quiero... un buen tipo para nuestra comunidad. Sólo quería hacer un buen... buen trabajo.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Sobre la moción aprobada por el consejo la noche. Todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron. El movimiento se lleva a cabo. Uh, tenemos dos informes de, um, uh, uno del subcomité de zonificación y ordenanzas presidido por un Concejal Caballero. Esto es, lidiar con la zonificación para asuntos médicos. Querremos, con una lista de recomendaciones. Uh, noche del consejo. ¿Quieres compartir? Absolutamente. Señor Presidente.

[Adam Knight]: Señor Presidente, como señalamos anteriormente en la reunión, el subcomité de zonificación y ordenanzas estaba formado por mí junto con el concejal Falco y el concejal Zanahoria Amarilla. Y nos hemos visto varias veces. Nos hemos reunido en varias reuniones, señor presidente. Oh, 512, 523, 81912, para ver la propuesta de zonificación segura, la enmienda de zonificación para el acceso seguro a la marihuana medicinal, señor presidente. Y hicimos una serie de recomendaciones para que este comité plenario las considere más a fondo. La moción que surgió del subcomité de zonificación y ordenanzas fue que el comité plenario consideraría esto para una mayor deliberación y discusión. Um, las recomendaciones incluyen, uh, otorgar la autoridad especial para otorgar permisos a la junta de salud, um, expandir los pies cuadrados brutos máximos permitidos de una instalación para evitar que se construyan líneas afuera, aumentar la tarifa del permiso y usar, uh, parte de la tarifa del permiso para la programación y materiales relacionados para cumplir con la misión del coordinador de extensión y abuso de sustancias, um, requerir la presentación del plano de planta ante el secretario de la ciudad, um, Examinamos la inclusión de los distritos C1 y C2, señor Presidente, pero recomendaríamos que solo lo permitiéramos en áreas de zonas industriales. Analizamos el desarrollo de un distrito superpuesto versus una enmienda de zonificación, y pensamos que la enmienda de zonificación era el camino a seguir en lugar de establecer un distrito superpuesto. Hablamos de limitar el número de licencias a la venta aquí en la comunidad con el proyecto de ley recreativo que se someterá a votación en noviembre. Puede haber algún problema con la limitación del número de licencias emitidas para usos medicinales u otros usos aquí en la comunidad. Examinamos las disposiciones de la zona de amortiguamiento, las disposiciones de la zona de amortiguamiento residencial derivadas de la ubicación de una instalación cerca de un distrito con zona residencial. Discutimos la prohibición o regulación de los productos con infusión de marihuana, la regulación de la potencia en el empaque versus una prohibición total. También discutimos permitir que el La administración como autoridad negociadora de contratos aquí en la comunidad tiene la autoridad exclusiva para firmar una carta de no oposición para que un dispensario de marihuana con fines medicinales entre a nuestra comunidad. Hicimos una recomendación de limitar el horario y días de operación de lunes a viernes de 9 a.m. a 6 p.m., no frecuentemente los fines de semana. También recomendamos que permitamos que la Junta de Salud esté facultada para establecer reglas y regulaciones para implementar la ordenanza que tenemos ante nosotros. Y lo más importante, llevaremos a cabo una sesión de información pública y aportes en la comunidad para que podamos recibir comentarios de los residentes que residen en esta comunidad sobre cuáles son sus pensamientos y sentimientos basados ​​en la propuesta que se nos presentó y los cambios recomendados que el Subcomité de Zonificación y Ordenanzas ha hecho y qué recomendaciones hará el Comité en su conjunto a partir de entonces.

[Fred Dello Russo]: ¿Entonces su recomendación es que esto se envíe al Comité Plenario? Eso es correcto, señor. Entonces, sobre esa recomendación, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Y luego, en 1678, el Subcomité de Licencias también hizo un montón de trabajo, presidido por el concejal Caraviello con los concejales Knight y Falco. Trabajamos en la concesión de licencias para camiones de comida móviles y también en una revisión de las ordenanzas sobre automóviles. para vagones Hackney superiores. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, nos pusimos del lado de los food trucks, con el programa piloto que recomendó el alcalde, y fue el acuerdo que adoptamos esa ordenanza. Sugerimos que posiblemente utilicemos el proceso de obtención de permisos de la ciudad de Boston, que es probablemente uno de los más estrictos de la zona. Creo que permitimos que entraran algunos camiones de comida para algunos eventos hasta, creo, en algún momento de octubre o noviembre. Después de eso, todos los camiones de comida que lleguen a la ciudad. Tendremos que cumplir con las mismas ordenanzas y regulaciones que debe cumplir cualquier restaurante tradicional, señor presidente. Entonces dijimos que sería un programa piloto de un año a partir de la fecha de implementación. Y diremos en este punto que se ha recomendado su aprobación.

[Fred Dello Russo]: Muy recomendado para su aprobación.

[Richard Caraviello]: O para discusión en el Comité Plenario. Discusión, disculpe, lo siento. Discusión del Comité Plenario. Muy bien. Así como el taxi. En los taxis también trabajamos mucho en eso. Ha habido algunos problemas que hemos cambiado. Esto se recomendará al Comité Plenario también con la intención de entregárselo al Jefe de Policía para que se haga cargo del programa.

[Fred Dello Russo]: Muy bien, entonces, sobre la moción de enviar esto al Comité Plenario, ¿todos los que están a favor?

[Richard Caraviello]: ¿Opuesto?

[Fred Dello Russo]: Muy bien, deja abiertas tus noches de martes y miércoles en los próximos meses. Señor ciudadano, usted quería hablar sobre un asunto.

[Andrew Castagnetti]: Sí, si se me permite, no quería interrumpir su momento de silencio por parte de mi antiguo vecino, Jack McGlynn, Sr. Sería un error no decir, lea estos breves tres párrafos, Por favor. Si puedo, por favor, gracias. Me gustaría decir algunas palabras amables sobre mi antiguo vecino, el Sr. John Jake, Jack Sr. McGlynn. Pero antes que nada, si se me permite, me gustaría felicitarlo, concejal presidente Dello Russo, por realizar un excelente trabajo en el majestuoso funeral de Jack. Sr. McGlynn Sr. puede haber sido el político consumado Pero lo más importante es que lo fue y sigue siendo, al reunirse con su maravillosa esposa, Helen Lennox, un caballero consumado, un hombre amable y gentil en todo momento. Que Dios lo bendiga a él y a todos nosotros para emular su carácter mientras todavía estemos aquí en la Tierra. Además, me gustaría compartir un hecho poco conocido sobre Jack Sr. En 1980, llamé a su puerta para presentarme como su nuevo vecino y él me sorprendió hablando con fluidez un dialecto del sur de Italia. Esto me dejó alucinado, pero más tarde supuse que él debía haberlo aprendido cuando era niño, como yo, mi dialecto del norte de Italia. Tal vez lo aprendió de los Perica o los Catino, pero creo que es el lado Perica de la familia. Aunque sé que también hablaba latín. Hay muchas más historias buenas de los últimos 36 años, pero las seré muy breve. Bien, sólo diré una más. Hace unos 20 años, mi hijo llamó a su puerta para Halloween. Jack baja corriendo las escaleras desde el segundo piso. Supongo que puso algunos dulces en su bolso, y luego, cuando volvió a bajar, mi hijo, Él dice: Andrew, ¿ese es tu chico? Dije que sí. Él dice, envíalo de regreso. De todos modos, comenzó a depositar algunas golosinas más en su bolso. Es como la moneda estadounidense. Dulce chico. Además, ¿te imaginas a cuántos velorios asistió el hombre? Incluyendo a mis dos padres. No tenía que hacer estas cosas. El hombre fue y siempre será un acto de clase. Realmente es uno de los grandes de la mayor generación. Extrañaremos profundamente a Jack, pero no lo olvidaremos. Gracias por escuchar.

[Fred Dello Russo]: Presentaciones y asuntos similares. 16-672 solicitada por Jean M. Martin, 10 Cummings Street en Metrod, Mass., para dirigirse al consejo sobre un monumento en honor a los socorristas. Bienvenida, Sra. Martín. Gracias. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Jeanne Martin]: Jean Martin, 10 Cumming Street, y dejaste lo mejor para el final. Nuestros trabajadores de emergencia son mucho más para nosotros hoy que antes del 11 de septiembre de 2001, y nosotros, como ciudad, debemos reconocerlos como las personas excepcionales que son. Su sacrificio no ha sido reconocido por la ciudad ni de hecho ni materialmente. Esto necesita cambiar. A partir del 11 de septiembre de 2001, 411 trabajadores de emergencia murieron tratando de salvar las vidas de quienes se encontraban en el Trade Center. Entre ellos se encontraban 343 bomberos, de los cuales dos eran paramédicos. De los que murieron, siete bomberos eran hombres negros. Y sí, hay que señalarlo: la raza importa. Treinta y siete policías de la Autoridad Portuaria de Nueva York y Nueva Jersey 23 policías del Departamento de Policía de Nueva York y ocho técnicos en emergencias médicas en servicios médicos de emergencia privados. De todos los agentes de policía asesinados el 11 de septiembre de 2001, 11 eran mujeres. Y de esas mujeres, cuatro eran de color. Sí, es necesario señalar esto. Sí, el género importa. También es de destacar que 12 agentes de policía eran hombres de color. La Guardia Nacional, cuyo trabajo alguna vez fue defender la patria, ahora está siendo desplegada en las guerras actuales en Irak y Siria a través de la Operación Inherent Resolve, y en Afganistán a través de la Operación Freedom Sentinel. Usar más a la Guardia Nacional como reserva en el ejército regular ha obligado a nuestros departamentos de policía a convertirse literalmente en la primera línea de nuestra defensa nacional. Se han utilizado para detener a los terroristas en seco. ya sea en Little Rock, Arkansas, en junio de 2009, en una estación de reclutamiento donde un soldado murió y otro resultó herido, o si fue en Fort Hood, donde 13 soldados murieron y otros 31 resultaron heridos. Por cierto, el policía que detuvo el alboroto era una mujer y el tirador le disparó en la mano. O el 15 de abril de 2013, un día que Boston nunca olvidará. O si fue el 16 de julio de 2015, en San Bernardino, donde fueron asesinadas 14 personas. O Orlando, el 12 de junio de 2016, donde 49 personas murieron y 53 resultaron heridas. O este fin de semana, en el barrio neoyorquino de Chelsea, donde 29 personas resultaron heridas. Los primeros en acudir al lugar son nuestro personal policial. y literalmente arriesgaron sus vidas por nosotros. Y debemos reconocerlos por su nuevo papel y apreciarlos por ello. El departamento de bomberos ha desempeñado el papel de primer interviniente como equipo médico, de forma muy parecida a como lo ha hecho tradicionalmente el médico del ejército durante una batalla. Son la unidad de triaje. Están salvando vidas al estar en primera línea durante un evento masivo activo. También incluiría a los trabajadores de EMS en estos dos grupos. Son poco respetados por su servicio y sacrificio por parte de esta ciudad en política y material. Si bien hay muchas formas de agradecerte, una es con una estatua o un monumento. Voy a sugerir la estatua de mis sueños, pero sé que no tenemos el dinero para ella, pero lo haré, luego te diré lo que realmente quiero. Pero si tuviera mis preferencias, lo haría, así es, así es. Si pudiera, y permitirme esto, derribaría el salón de baile afuera, lo pagaría y lo derribaría, pondría un área de césped verde allí arriba, y tendría monumentos de tamaño natural de un oficial de policía, saludando a una bandera con un asta cerca, y un bombero llevando a un civil como bombero. Y creo que eso sería genial. Y pondría un banco en el parque cerca de allí, y lo tendría para que los civiles puedan sentarse allí y contemplar a quienes nos protegen. Pero no tenemos el dinero para eso. Entonces, en lugar de eso, me conformaría con una gran roca con una placa de latón. Pero necesita estar centrado en algún lugar muy especial. Tiene que estar en una zona muy bien cuidada y en una roca con una placa de latón. Y sé que cuesta dinero, pero no me importa si tenemos que hacer una venta de pasteles para ello. Sabemos que no vamos a hacer muchas otras cosas en el futuro cercano. Sabemos que, lamentablemente, no veo que se vaya a construir ningún edificio para una nueva estación. Podemos hablar de ello, pero sabemos que, lamentablemente, eso no sucederá en los próximos dos años. Así que es una pequeña muestra de que me encantaría ver más capacitación. Me encantaría que desapareciera todo el sistema detallado. Me gustaría ver muchas cosas y hablaré de ellas más adelante este año. Sabes que tendrás noticias mías. Pero una cosa sí podemos hacer, porque no creo que haya una placa para la policía y los bomberos en la ciudad de Medford. Y los he visto en otras comunidades. Vi uno en Plymouth, Mass, y fue realmente bonito. Y fue justo a lo largo del camino, Estaba en un lugar especial junto al océano. Y era un lugar que era, tiene que ser un lugar muy lindo. Si solo les vas a dar una roca con una placa de latón, no la pongas entre dos autos estacionados. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Tiene que estar en un lugar muy especial. Y eso es lo que recomendaría a quienes estén a cargo de eso. Y no es pedir demasiado, porque nuestra policía y nuestros bomberos se lo están tomando en serio. Necesitamos prepararlos para eventos masivos, porque están literalmente en primera línea. La Guardia Nacional se ha agotado y está en el extranjero. Entonces, cuando pidas ayuda, las personas que vendrán serán la policía y los bomberos. Así que sólo quiero señalarlo y espero que podamos conseguirles algún tipo de reconocimiento. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Sra. Martín. Sobre la moción del consejo de la noche para recibir y archivar. Todos aquellos que estén a favor de aquellos que se opongan llevan la moción. A propuesta del Concejal, cuidado del amarillo a la mesa 16-6 73. Uh, todos los que están a favor, todos los que se oponen a la moción. Y tomamos los informes de los comités, que no vi en esa última página. Y así los registros, Las actas presentadas de la reunión del 19 de julio se entregaron al concejal Marks. ¿Señor concejal?

[Michael Marks]: No tengo los registros. Voy a necesitar presentarlos.

[Fred Dello Russo]: Por moción del Concejal Marks a la mesa. ¿Todos los que están a favor? ¿Opuesto? Se mantiene la moción para presentar la propuesta. Y se pasan las actas de la reunión del 16 de agosto de 2016 al concejal Scarpelli. Sobre la moción del Consejero Scarpelli de Si pudiera, sí, concejal.

[Adam Knight]: En lo que respecta al acta bajo el papel 16-624, hubo un tema de pago de una reclamación judicial. Y solicité que el registro reflejara que el abogado de la ciudad no encontró ningún conflicto de intereses en mi voto después de que di mi información sobre la medida. Sólo quería que constara en acta eso claramente, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Y el secretario hará esa modificación en el expediente. Y solicitar aprobación según enmendada. Y como atestigua el concejal Scarpelli, propone la aprobación de las actas enmendadas y corregidas. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Moción para aceptar más cuestiones de suspensión, más anuncios de servicio público.

[Michael Marks]: Moción para aplazar la sesión.

[Fred Dello Russo]: Reclamaciones de fama. Moción para aplazar la sesión presentada por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se levantó la sesión.



Volver a todas las transcripciones